Предыдущая   На главную   Содержание   Следующая
 
 
 
  
 
 
  
 
 
  
 

Мужчина в стене

Ангела: Давай, дорогая. Если мы не выйдем сейчас, мы не попадем в клуб.
Бреннан: Хорошо, я просто закончу писать несколько и-мейлов.
Ангела: О? Что?
Бреннан: Мой издатель хочет запланировать турне по продаже книги. Я просто подтверждаю даты.
Ангела: Окей, это может подождать, дорогая.
Бреннан: Еще есть студент которому нужна помощь в идентификации случая перелома латерального надмышелка плечевой кости.
Ангела: СБСП? Слышала о таком? (Слава Богу Сегодня Пятница)
Бреннан: Да, это какой-то акроним, но моя папка 'входящие' переполнена.
Ангела: Мы знаем что это неправда.
Бреннан: И есть телепрограмма, для которой нужно сделать исследование. Они даже слушать не будут.
Ангела: Мы уходим.
Бреннан: Мне действительно нужно внести в каталог этот череп, в музейную экспозицию французской революции.
Ангела: Да, Пепе Ле Пу более важен чем выпивка и мальчики.
Бреннан: Я не думаю что его так зовут.
Ангела: Чувствуешь себя хорошо, а? Быть с людьми, которые живы.
Бреннан: Это очень стимулирующе, должна заметить.
Ангела: Мы собираемся крассно оторваться сегодня вечером.
Бреннан: Подожди, это сленг, верно?
Ангела: Верно.
Бреннан: Мой костюм нормальный?
Ангела: Дорогая, это не костюм, это отпадный наряд и да, он выглядит отлично.
Бреннан: Я знаю, это очень: тут очень тепло.
Ангела: Нет, это потому что он отлично выглядит. Ты очень подходяще одета.
Бреннан: Мне нравится эта музыка.
Ангела: Ди Джей Рулз, он такой горячий.
Бреннан: Это такое племенное.
Ангела: Не говори 'племенное', дорогая.
Бреннан: Почему? О, из-за всех этих черных людей?
Ангела: Дорогая, просто на сегодняшний вечер, развлекись немного. Прекрати все вскрывать и разделять на части.
Бреннан: Афроамериканцы не единственные у кого племенное наследие.
Девушка: Ты говоришь что мы из какого-то племени?
Бреннан: Ну, антропологически говоря, мы все члены племени.
Вторая девушка: Ты лучше закрой свой рот.
Бреннан: Нет, я просто имела в виду, что отображение хип-хопа напрямую относится к внутренним связям, которые можно увидеть в племенной коммуникации.
Парень: Что?
Бреннан: После разделения последователей Декарта в конце 17 столетия, мы отделяем наши мысли от наших тел, божественное от животного:
Девушка: Ты называешь меня животным, дура?
Другая девушка: Не дура. Она использует философию Декарта чтобы сказать, что ей не нравится музыка.
Девушка: А кого ты называешь дурой, дура?
Ангела: Мы уходим. Мы уходим.
Парень: Ты должна прекратить это, сука.

Ангела: Ой-ой.
Фест: Ты уверен, что она может с этим справиться?
Бут: Слушай, никто в нашей лаборатории ничего не знает о том, как обращаться с мумиями. Я по любому бы ей позвонил
Фест: Она оскорбила двух агентов, которые пытались измерить тело рулеткой.
Бреннан: Они пытались повредить останки.

Фест: Туча метамфетамина покрыла танцпол. Я думаю, что они прилично надышались.
Бут: Вы двое под кайфом?
Ангела: Только нечаянно, так что это не считается.
Бреннан: Зачем ты привел Тессу? Это не кажется хорошим свиданием.
Тесса: Мы обедали вместе, когда получили твой звонок. У тебя зрачки размером с блюдце.
Бреннан: Подожди, отойди от останков.
Бут: Бреннан, остынь.
Охранник: Сколько времени это займет?
Бут: Кому, черт возьми, это нужно знать?
Холл: Извините, он работает на меня. Я Рэндалл Холл, управляющий этого заведения.
Бут: Вы управляете этим заведением, мистер Холл, что интересно узнать, потому что, знаете, мы нашли наркотики на этом мертвом:
Бреннан: Мы нашли их. Мы нашли их.
Бут: Хорошо, мы нашли наркотики на мертвом парне. И мы захотим узнать откуда они поступают? Почему они у него были?
Бреннан: Зачем?
Бут: Зачем они у него были?
Бреннан: Зачем они у него были?
Бут: Есть идеи кто он? Хоть что-то?
Холл: Парень едва выглядит человеком. Почему вы думаете, что я узнаю его?
Бут: Кости? Кости, как такое могло получиться?
О.
Что случилось?
Бреннан: Египтяне сделали бы телу клизму из масла кедра, а потом прополоскали бы его в вине и покрыли солью, но я не думаю, что здесь это было.
Бут: Кости, ты полностью уплыла.
Бреннан: Зак, Зак! Зак. Иди сюда, иди сюда. Разве это не прекрасный образец мумификации?
Зак: Что происходит?
Бут: Давай скажем - твоя босс надышалась.
Бреннан: Посмотри как отлично высохла и сохранилась кожа. Ты не каждый день найдешь подобное.
Бреннан: Хей, Тесса. Ты это видела?
Ангела: Так трудно поверить, что вы двое - парочка, знаете, коп и адвокат, это так трогательно.
Тесса: Я пойду поймаю такси.
Бут: О, нет. Окей, подожди. Извини, я извиняюсь. Вот. Я собираюсь все это исправить с тобой, окей? Поедим мороженое позже? Пока.
Тесса: Увидимся позже.
Бут: Увидимся позже.
Бреннан и Ангела: Ах:
Бут: Мы можем просто сосредоточится тут на деле? Спасибо.
Мне понадобится список ваших сотрудников, хорошо? Мы узнаем: проверим это через систему, посмотрим, имел ли кто-нибудь из них проблемы с наркотиками. Как скоро ты сможешь его идентифицировать?
Бреннан: Ну, я совсем не уставшая, так что я уверена, что я смогу остаться и работать всю ночь. Мы должны быть осторожными, передвигая его. Он очень высохший и хрупкий. Моя первая современная мумия.
Ходгинс: Кристалический метамфетамин сделан из лекарства от кашля, щелока и серы со спичечного коробка. Тело не предназначено для такого штурма.
Бреннан: Я тоже это ощутила.
Ходгинс: Ромашковый чай? Очень успокаивающий.
Бреннан: Нет, мне просто нужны твои результаты.
Ходгинс: Как насчет рычага чтобы сбросить груз забот с твоих плеч?
Ангела: Ты уверена, что я тебе тут нужна?
Бреннан: Это расплата за то, что ты показывала мне хорошую жизнь.
Бут: Окей, как тут мой чувачок Тутанхамон?
Бреннан: В лучшем состоянии чем я.
Ходгинс: Метамфетамин, найденный в его легких и носовых пазухах совпадает с метамфетамином, который торкнул тут Ангелу и хорошего доктора.
Бреннан: Ты не мог бы придерживаться клинических терминов?
Бут: Итак, э, умер из-за, э, передоза?
Бреннан: Удушение, метамфетамин заполнил альвеолы его легких, сделал дыхание невозможным.
Бут: Итак, э, он, э, он передозировался своим метамфетамином за стеной.
Ходгинс: Ну, пространство было слишком узким, чтобы он там пролез, он застрял, пакет разорвался, и когда он хватал ртом воздух, он вдохнул это и мгновенно умер.
Бреннан: Сухой воздух, циркулирующий за стеной, вытянул большую часть влаги из его тела.
Бут: Как долго он был, э, там?
Ходгинс: Судя по едкому запаху из его ушей, я бы сказал - шесть недель.
Бут: Хей, разве у него не было рук?
Бреннан: С ними легче работать когда они отделены. Я провела их регидрацию, чтобы мы смогли получить отпечатки пальцев.
Бут: С этого?
Бреннан: Конечно.
Бут: Ты когда нибудь была в Коста Рике?
Бреннан: Как-то прилетала один раз. Они нашли человеческий череп возрастом 1200 лет. А что?
Бут: О, у меня тут намечается отпуск, я собирался уехать в, э, четверг. Я слышал что Коста Рика - красивая.
Бреннан: Хм, очаровательная дикая природа, куча попугаев.
Бут: О, мне не нравятся попугаи, нет. Только люди должны уметь разговаривать. Знаешь, может быть я должен:
О, Боже, что ты делаешь?
Бреннан: Ацтеки разделывывали людей на филе, а потом носили их кожу, как костюм.
Бут: А, я думаю тебе не нужны варежки к Рождеству, ха?
Бреннан: ФБР нашли кто это?
Бут: Ага, его имя Рой Тейлор.
Ангела: Рой Тейлор? Ты шутишь. Это же ди джей Маунт.
Бреннан: Я не знаю кто это.
Ангела: Маунт один из лучших ди джеев в Округе Колумбия. Он раньше играл в клубе. Всем было интересно что с ним случилось. Его альбом действительно после этого сильно раскрутится.
Бут: Никогда не видел тебя с этой стороны, Кости.
Бреннан: Это ди джей Маунт.
Бут: Ты измотана. Разве от этого у тебя голова не взрывается?
Бреннан: Я поспала пару часов на моем диванчике и приняла душ в дегазационной комнате лаборатории.
Бут: О, ты действительно знаешь как жить.
Бреннан: Ангела сказала что реперы иногда убивают друг друга из-за музыки: Джем Мастер Джей, Тупак, Бигги.
Бут: Ты хоть знаешь о ком ты говоришь?

Бреннан: Да, я порылась в 'Гугле'.
Бут: Да.
Бреннан: Послушай, ты можешь услышать как Альфа-самец заявляет о себе.
Бут: Да, наполни свою задницу: свинцом?! Это всегда милая лирика.
Бреннан: Я иду обратно в клуб чтобы повидаться с командой юристов ФБР. Я собираю факты.
Холл: Ди джей Маунт начал подниматься, наконец-то зарабатывать какие-то деньги. Для того, у кого никогда ничего не было, это должно было ударить в голову - поэтому он и связался с наркотиками.
Бут: Вы не знаете с кем он общался, или может быть кто его преследовал?
Холл: У такого парня как Маунт была куча врагов, другие артисты-конкуренты. Все хотят быть первыми.
Бут: Я имею в виду, вы же должны знать, кто были этими конкурентами, мистер Холл. Это же ваша работа.
Холл: Подожди меня у лифта.
Рулз. (rules -правила - англ.)
Бут: Какие правила?
Холл: Это его имя. Он выступает в клубе. Я стараюсь держать свою команду вместе, агент Бут. Я всегда заканчивал тем, что вставал буфером между теми двумя.
Бут: Почему?
Холл: Спросите Рулза.
Зак: Это было весело - сходить в клуб?
Бреннан: Да, перед тем как появились наркотики и мертвое тело. Наклони: Наклони вниз.
Зак: Это кажется таким примитивным, быть в толпе незнакомцев дергающихся под музыку.
Бреннан: Ты никогда не танцевал?
Зак: Мне сказали что я выглядел как марионетка во время дикого шторма.
Бреннан: Ты был бы точно таким как все остальные прошлым вечером.
Зак: Правда?
Бреннан: Отпечатки подошв в грязи в термитной пыли. Кто-то был по другую сторону от него.
Зак: Свет. Это ведет наружу.
Бреннан: Мы должны попасть внутрь этой стены.
Агент ФБР: Или сломать ее.
Бреннан: Хотите еще раз взглянуть?
Фест: Возьмите их туда, покажите им там все.
Мистер Тейлор: Агент Бут?
Бут: Да?
Мистер Тейлор: Я отец Роя Тейлора, может быть вы знали его как ди джея Маунта?
Бут: Мистер Тейлор, пожалуйста, входите.
Мистер Тейлор: Спасибо, что согласились принять меня.
Бут: Пожалуйста, садитесь.
Мистер Тейлор: Это вы ищете убийцу моего сына?
Бут: Расследую его смерть. Да, сер. Я: сочувствую вашей утрате.
Мистер Тейлор: У меня есть кое-какая информация, которая вам понадобится.
Бут: О смерти вашего сына?
Мистер Тейлор: Нет сер, о его жизни. Я читал в газетах что мой сын был замешан в делах с метамфетамином. Как он умер от наркотиков за стеной: вот так.
Вот что мой сын сделал на самом деле - он был третьим из лучших учеников его выпуска. Он был бы и первым, если бы он не: он работал полный рабочий день. Медали по легкой атлетике, бейсболу: Рой никогда не пил и никогда не употреблял наркотиков. Вы понимаете меня, сер?
Бут: Мистер Тейлор:
Мистер Тейлор: То, как они изображают моего сына в газетах - неправильно. Если бы его мать была жива - это бы ее убило. Я научил его иметь живое общение с Иисусом. Вы понимаете, сер? Личное общение с Иисусом.
Бут: При всем моем уважении, сер, иногда, когда дети вырастают - они меняются, они отходят от того, чему их учили.
Мистер Тейлор: Он сделал это в пятилетнем возрасте, и леди-хиромант, она посмотрела на это и она сказала: она сказала что мой мальчик будет великим человеком, хорошим человеком, она не увидела никакого зла на ладони мальчика.
Бут: Теперь я это вижу, сер.
Мистер Тейлор: Какое-то зло убило моего мальчика. Вы знаете это слово, агент Бут? Оно из Библии.
Бут: Избавь меня от делающих зло, и спаси меня от кровожадных.
Мистер Тейлор: Вы знаете псалмы, сер? Я могу верить, что вы узнаете что случилось с моим мальчиком?
Бут: Да, сер.
Мистер Тейлор: Тогда хорошо. Я рад что зашел.
Агент: Мы не могли бы согласовать столько судебных протоколов, насколько это возможно?
Зак: Мы не настолько плохие, как вы думаете.
Агент: Вы знаете что это?
Бреннан: Крысы.
Зак: Вы пытаетесь напугать нас крысами? Мы были в таких местах где крысы обьедали шнурки прямо у нас с ботинок.
Агент: Полегче, Уиллард.
Зак: Тут есть следы подошв. Там есть отметки на стене, она поцарапана.
Бреннан: Высохшее пятно крови. Я что-то вижу. Я могу достать?
Агент: Да.
Бут: Очевидно была конкуренция между Маунтом и этим парнем, э, Рулзом.
Бреннан: Мы видели как он выступал в клубе прошлым вечером. Ты с ним поговорил?
Бут: О, нет, у меня еще нет достаточно материала на него. Если я поспешу, он может сбежать.
Ангела: Вау, какая красивая штука, это цирконий или бриллиант?
Бреннан: На данный момент меня больше интересует засохшая кровь и плоть.
Ангела: Ты покупаешь Тессе драгоценности?
Бут: Знаешь, я действительно не хочу говорить об этом прямо сейчас.
Ангела: Слишком много обязательства. Я просто так подумала, потому что вы двое вместе уезжаете в отпуск.
Бут: Нашла что нибудь уже?
Бреннан: Воздушная конвекция и степень обезвоживания плоти дает право думать: я бы сказала что они были там в одно и то же время.
Ангела: Должно быть это больно как в аду, когда эту штучку срывают с твоего пупка.
Бреннан: Я думала что это сережка.
Ангела: Посмотри на размер гвоздика. У меня была одна такая, перед тем как они стали все такие 'Развод в Майами'.
Ходгинс: Хорошие новости. Я сумел получить кое-какие микрочастицы.
Бут: Это?
Ходгинс: Глазные яблоки? Да, два чужеродных вещества в глазах. Мелкие крошки полиэтилена и кристаллы метамфетамина.
Ангела: Полиэтилен?
Ходгинс: Он с пластикового мешка, в котором хранился метамфетамин.
Бреннан: Теперь это можно очистить.
Ангела: Да, это настоящий бриллиант. Хей, а почему бы тебе не купить ей колечко в пупок? Это не очень обязывающе.
Бут: Да, это не:
Бреннан: Внутренняя сторона губ была повреждена зубами. Это был не случайный вдох. Метамфетамин с силой прижали ему к лицу. Кто-то пытался вызвать у него удушье.
Ходгинс: Что бы обьяснило как микрочастички попали в глаза.
Ангела: Значит это не передоз. Его убили.
Бут: Значить мы должны просто найти того, кому принадлежит колечно для пупка.
Ангела: Посмотри на это, 'С любовью, Рулз'.
Бреннан: Ну, по крайней мере мы знаем у кого спрашивать.
Бут: Привет?
Рулз: Да, открыто.
Бут: Да, открыто, ФБР, особый агент Бут.

Рулз: Что, теперь ФБР вербует американских топ-моделей?
Бреннан: Я судебный антрополог из Джефферсона.
Бут: Она работает на ФБР.
Рулз: Да, я это переживу.
Бут: Да, и доктор Бреннан также обнаружила что Рой Тейлор был убит.
Рулз: И что?
Бут: А то, что убийство вызывает много шума, видишь ли, потому что есть правила, Рулз.
Рулз: Может быть он сам виноват.
Бут: А, значит ты и Рой Тейлор не сильно дружили.
Рулз: Тот сосунок меня доставал, чувак. Пытался всучить мне один из своих треков, а никто так не делает.
Бут: И, э, что получалось, если они делали?
Рулз: Я его проучил. Я дал ему по морде одним вечером в подвале и сказал ему, чтобы он исчез, я и с тех пор его не видел, потому что он знал как следовать правилам.
Бут: Ха, ха, и может быть твоя, э, девушка удостоверилась, что твоя, э, проблема решена.
Рулз: Она больше не моя женщина. Я выкинул отсюда ее жалкую задницу несколько месяцев назад.
Бут: И как зовут ее жалкую задницу?
Рулз: Ева Уоррен.
Бут: Что она делала с Маунтом?
Рулз: Сам догадайся. Я понял что это была его очередь.
Бут: Он сохранила твое кольцо?
Рулз: Это же бриллиант, чувак. Чего бы она от него избавлялась?
Бут: Есть идеи где она теперь?
Рулз: Наверное оббирает кого нибудь другого. Эту девушку никто не волнует кроме ее самой. Вы знаете, что у нее есть ребенок? Она и о ней тоже не заботится, перебросила это на плечи брата, сука.
Бреннан: А что случилось с твоей рукой?
Рулз: О, пулей чиркнуло по запястью несколько лет назад.
Бреннан: Повреждены низ лучевой кости и гороховидная кость.
Рулз: Да. И у меня также кое-какое повреждение нервов.
Бреннан: Это впечатляюще.
Рулз: Да. Меня подстрелили в спину и в ногу тоже. Хочешь посмотреть на шрамы?
Бут: Спасибо, по любому, дашь нам знать если услышишь что нибудь о Еве?
Рулз: Это все что у меня есть для вас. Я должен возвращаться к работе. Давай врубать.
Бут: Ты дашь нам знать если услышишь что нибудь от нее.
Бут: Кости?
Бреннан: Мне нравится эта музыка.
Бут: Окей, а как насчет этого? Ди джей Маунт доверял Еве, потому что они спали вместе, так что она встречает его в стене, берет наркотики, убивает его для Рулза, а затем убегает.
Бреннан: Да, ты должен писать фантастические рассказы.
Бут: Что? Это разумно.
Бреннан: Это не основано на уликах, это догадки.
Бут: Слушай, я разрабатываю сценарий. Мы занимались этим и раньше.
Бреннан: Да, и всегда кажется что это пустая трата времени. А теперь, надо искать отметки на кости.
Бут: Я знаю, знаешь, я думаю мне нужен отпуск. Я думаю и тебе тоже.
Бреннан: Это же не я придирчивая.
Бут: Придирчивая? Это что, как будто тебе семдесят лет?
Бреннан: Видишь что я имею в виду? Я думаю что тебе следует найти милое расслабляющее место для того отпуска. Где нибудь, где ты сможешь получить массаж, может быть позаниматься йогой.
Бут: Я не занимаюсь йогой, окей, отжимания, приседания, подтягивания: вот чем я занимаюсь.
Бреннан: Да, это лучше стимулирует сердечно-сосудистую систему. Йога больше занимается...
Бут: Почему мы вообще об этом говорим?
Бреннан: Потому что ты напряжен.
Бут: Потому что мы разговариваем. Я сменил любимую музыку.
Бреннан: Рой Тейлор?
Зак: Да.
Бреннан: Что нибудь прояснилось для тебя теперь, когда кости очищены?
Зак: Кое какое поврдеждение суставной фасетки на четвертом, а потом на С-четвертом, на правой стороне шеи.
Бреннан: Это показывает, что его голову туда скрутили.
Зак: И еще другое, я исследовал череп под микроскопом, увидел легкое вдавление, едва видимое.
Бреннан: Легкая вмятина.
Зак: Это могло быть врожденным, или это костная аномалия?
Бреннан: Да, возможно. Ты когда нибудь уходил в отпуск?
Зак: Я беру свой отпуск в то время когда вы берете свой отпуск.
Бреннан: И что ты делаешь?
Зак: Еду домой в Мичиган, повидаться с семьей. У меня три брата и четыре сестры.
Бреннан: Тебе это нравится?
Зак: Боже, нет. Я сделал ошибку рассказав им, что я работаю с трупами и скелетами. Они думают что я ненормальный.
Бреннан: Тогда почему ты туда ездишь?
Зак: Это моя семья, они любят меня.
Бреннан: Хорошо, получше рассмотри аномалию под сканирующим микроскопом, выясни, что сделало эту отметку.
Брат: Что вы хотите?
Бут: Особый агент Бут, ФБР, моя коллега доктор Бреннан.
Бреннан: Как вы это называете?
Брат: Тусня. Дети, они приходят сюда, они танцуют, они не сбиваются снова в банды. Так чего вы хотите? Вы же сюда пришли не на урок танцев. Хей, Мая, как дела, малышка? Давай, сейчас ты должна пойти в зал и поиграть с остальными детьми, окей? Иди.
Бут: Мы хотели бы задать вам несколько вопросов о вашей сестре Еве.
Брат: Что теперь она натворила?
Бут: Когда в последний раз вы ее видели?
Брат: Примерно шесть недель назад, когда она подбросила Маю.
Бут: Она просто подбросила ее и ушла?
Брат: Она сказала мне, что ей нужно, чтобы я посмотрел за ней пару дней, оставила мне немного денег.
Бут: А у вас, э, случайно нету, ну, я не знаю, недавней фотографии, которую мы могли бы взять?
Брат: Ева сказала, что она очистилась от прошлого, переменила всю свою жизнь и я поверил ей. Она так и не вернулась. Та маленькая девочка там: это ее дочь, и она и для меня как дочь.
Бут: Разве это вас не волнует, что Ева так и не вернулась? Я имею в виду, разве вы не искали ее?
Брат: Я научился отпускать ее. У Евы, у нее куча проблем, наркотики, общение с плохими людьми. Я имею в виду, если бы я выследил ее и она забрала бы Маю, не будучи к этому готовой: я не могу позволить чтобы что-то случилось с этой маленькой девочкой.
Бут: Вы знали Роя Тейлора?
Брат: Встречались, ди джей Маунт, мне нравилась его музыка, он чистый, я играл ее для детей.
Бут: У нас есть причина подозревать что она была с ним той ночью, когда его убили.
Брат: Убили? И вы не можете найти Еву?
Бут: Не можем.
Брат: Она сказала мне, что она его любит, что они с Маунтом собираются забрать Маю из Округа Колумбия, и дать ей лучшую жизнь, ту, которой у нас никогда не было.
Бут: Вы сказали, что она оставила вам немного налички?
Брат: Да, для Маи.
Бут: Я бы купил у вас то, что есть, два доллара за один.
Брат: Конечно, по любому.
Ходгинс: Может быть вы захотите подключить тайных агентов ФБР: которые являются экспертами в вашей так называемой 'нарковойне', чтобы провести сравнение, но я бы сказал что метамфетамин на этих банкнотах совпадает с метамфетамином, который нашли на ди джее Маунте за стеной.
Бут: Да, я думаю что эта Ева была там с Маунтом в то же время, когда его убили. Подумать только - ха? Ди джей Маунт отверг Еву из-за ее сомнительного прошлого, поэтому, э, хей, она психанула и она захотела уйти с кое-какими деньгами, поэтому - что?
Бреннан: Что?
Ходгинс: Да, я в действительности не очень разбираюсь в таких вещах. Я больше по жукам и минералам, извини.
Бут: А, перестань, Ходгинс. Хей, ты же умный парень, ты умный парень. Давай, оторвись от своего микроскопа и подумай, ха? Это реальные люди, которых мы тут пытаемся понять. Окей.
Ходгинс: Может быть она использовала Маунта, подставила его, чтобы забрать у него наркотики и деньги.
Бут: Очень хорошо, Ходгинс.
Ходгинс: Да?
Бут: Да.
Ходгинс: Реальный вопрос - куда бы потом она пошла?
Бут: Горячо, чувак.
Ходгинс: Куда ушла после того как она вышла из дома своего брата, потому что именно там она встретила свой несвоевременный конец.
Бут: Знаешь что - я уже собираюсь сделать из тебя следователя.
Ходгинс: Нет, нет, нет, нет. Жуки и слизь - именно с этим я счастлив.
Бреннан: Повреждение его позвонка 4с - результат того, что его голова была свернута направо.
Ангела: Он шел в ту сторону, к Еве.
Бут: Могу поспорить, что он гнался за ней.
Бреннан: И это основывается на:?
Бут: Деньги и метамфетамин. Она вышла из того коридора, несла деньги, пропитанные тем же метамфетамином, который убил Маунта. Она двигалась очень быстро.
Ангела: Она не остановилась даже тогда, когда у нее вырвало колечко из пупка.
Бут: Я имею в виду, деньги - это довольно веская причина для погони, ха? Единственный вопрос - почему он не догнал ее?
Ангела: Тут довольно тесно, пятнадцать сантиметров. Ева вырвала свое колечко тут, и потом она оставляла след крови пока коридор не расширился здесь.
Бреннан: О, Боже.
Ангела: Что?
Бреннан: От этого, э, меня немножко тошнит.
Ангела: Ты собираешь мертвые тела из массовых захоронений, и пищишь что от колечка из пупка тебе тошнит?
Бут: Окей, окей, окей. Я застрелил кучу людей в свое время, и должен отметить, что эта вся пупковая штучка тоже вызывает у меня рвотные спазмы.
Бреннан: Спасибо.
Ангела: Вот здесь Маунт должен был оглянуться, но продолжал двигаться. Потом проход сузился, и он не смог бы повернуть свою голову назад, к Еве.
Бреннан: Тогда никаким образом она не смогла бы пихнуть амфетамин ему в лицо. Ева не убивала его.
Бут: Третье лицо неожиданно появилось, вот почему он повернул голову, чтобы посмотреть.
Бреннан: Тело Маунта загородило дорогу этому третьему лицу к Еве, так что она убежала.
Бут: Но он добрался до Маунта, сунул метамфетамин ему в лицо и он убил его. А, но настоящий вопрос - кто, черт возьми, это третье лицо?
Охранник: Какого черта ты меня вызвал?
Бут: Я думаю ты знаешь зачем я привел тебя сюда.
Охранник: Да, точно.
Бут: Я ждал, что ты свяжешься со мной чтобы обьяснить ситуацию, но ты этого не сделал. Это невежливо. Кто ты такой, агент по борьбе с наркотиками? Городской коп?
Охранник: Я особый агент Рональд Укс.
Бут: Один из нас?
Укс: Мой приказ был - не выходить из глубокого прикрытия ни для кого. Но из глубокого уважения к моему брату из ФБР: я тебе кивнул.
Бут: Это вранье. Я тебя поймал и теперь ты выдумываешь оправдания.
Укс: У тебя есть ключи от этих наручников?
Бут: Чудесно. Поступай по своему. Знаешь, мне нужно больше, чем кивок, чувак. Знаешь, я провожу расследование убийства. Мне нужно знать то, что ты знаешь.
Укс: Я пятнадцать месяцев работаю в отряде особого назначения, расследующем связь между городским музыкальным бизнесом и деятельностью банд.
Бут: Итак, почему у вас был зуб на Рендалла Холла?
Укс: Рендалл Холл - это чисто кличка. Вы его хорошо проверяли?
Бут: Да.
Укс: Вышел чистым из воды.
Бут: Ага.
Укс: Вообще-то его настоящее имя Терранс Баскин. Теперь мы знаем что он распространял через этот клуб метамфетамин, но у нас недостаточно улик, чтобы его тронуть. Наши информаторы исчезли, их или подкупили или убили.
Бут: А что насчет этого убийства?
Укс: В ту ночь, когда исчез ди джей Маунт, у Холла пропала гора метамфетамина и тонна налички.
Бут: Ди джей Маунт обокрал Холла?
Укс: Нет, не похоже. Маунт увлекался Иисусом, а не наркотиками.
Бут: Кто убил ди джей Маунта?
Укс: Люди Холла делали такие вещи для него. Итак, если кто-нибудь спросит, почему ты меня арестовывал?
Бут: Незаконное владение оружием.
Укс: Значит я не получу назад свой пистолет?
Бут: Нет. Нет.
Укс: Если мы еще раз встретимся, если у тебя будет извиняющая причина - стукни меня.
Бут: На это, э, ты всегда можешь расчитывать.
Холл: Меня проверяли годами. Как думаете, почему они меня никогда ни на чем не подловили?
Бут: Потому что вы такой умный?
Холл: Потому что Терранс Баскин - мое прошлое. Теперь я на сто процентов чист. Теперь это моя жизнь. Теперь я занимаюсь моим брендом звукозаписи: а не кристалическим метамфетамином: или разборками банд.
Бреннан: Но большая часть символического качества урбанистической музыки лежит в потенциальной или реальной конкуренции между главными артистами.
Холл: Где ты ее нашел?
Бут: В музее.
Бреннан: Была ли конкуренция между Маунтом и мистером Рулзом достаточно сильной чтобы: привести к убийству?
Холл: Конечно они оба были на это способны, добавим сюда факт, что Маунт спал с девушкой Рулза - Евой. Да, вообще-то:
Бут: Что?
Холл: Рулз построил себе студию примерно в то же время, заливал цемент в фундамент на следующий день после того, как они исчезли.
Бреннан: И что?
Холл: Я говорю - Маунт мертв, Ева исчезла. Мы может быть захотите это разузнать. Пошли.
Бреннан: Что ты думаешь?
Бут: Что я думаю? Я, э, я думаю что нам нужно найти способ найти тело под слоем цемента.
Бреннан: Ну, а разве ты не можешь получить ордер?
Бут: Я посмотрю, есть ли какие нибудь предпосылки к этому, может быть, но нет никакого способа это все разломать.
Бреннан: Дай я сделаю телефонный звонок. Туди путешествовал по всему миру, находя мертвые тела.
Бут: Туди всегда такой слюнявый?
Что? Я что, обидел ее или его чувства?
Хозяйка: Туди лучшая собака в мире по розыску трупов, агент Бут.
Бреннан: Это правда. Если бы ты был мертвым телом, ты бы захотел чтобы Туди тебя нашел.
Бут: Как он может учуять запах чего-нибудь захороненного под домом?
Бреннан: Он может. Однажды я видела как Туди нашел мертвое тело завернутое в пластик, под бетонным покрытием, через пять лет.
Хозяйка: Туди может унюхать гниющую кровь на зубе на глубине шести футов под землей. Я имею в виду, ну и что что он немного слюнявый. Что в этом такого? Знаете, у вас глаза вроде как близко посажены друг к другу, но я же не комментирую.
Бут: Я извиняюсь.
Хозяйка: Он искренен?
Бреннан: Да.
Хозяйка: Тогда хорошо, мы принимаем извинения. Хороший мальчик, Туди. Туди что-то нашел.
Бут: Может быть он просто ленивый.
Бреннан: Лечь на землю - это его знак. Туди нашел. Тут внизу тело. Ты должен получить ордер чтобы принести сюда отбойным молоток для пола. Я бы начала копать здесь.
Зак: Записи дантиста свидетельствуют что это Ева Уоррен.
Ходгинс: Деятельность насекомых подтверждает что она умерла примерно в то же время, что и ди джей Маунт.
Бреннан: Куда ушел Бут? Мне нужно рассказать ему новости.
Ходгинс: Его девушка принесла ему рубашку на смену.
Зак: Они наверху в комнате отдыха.
Бреннан: Что? Зак, очисти кости.
Зак: У нас уже есть причина смерти и идентификация. Что я должен искать?
Бреннан: Это может быть перестраховкой, но эта странная отметка, которую мы нашли на черепе Маунта: посмотри, может быть ты сможешь найти что нибудь на останках Евы для меня.
Ангела: Ямайка? Боже, это невероятно.
Тесса: Хм. Это жилье и завтрак. Там есть кораловые рифы..
Бут: Плавание под водой, катание на каяках.
Ангела: О, вы двое очень даже готовы для теста на совместную жизнь во время отпуска.
Бут: Что ты имеешь в виду?
Ангела: У вас есть ключи от квартир друг друга. Вы пару раз уезжали вдвоем на уик-энды. Да, теперь самое время для десятидневного отпуска. Знаете, Ямайка она как проба пожить вместе, только с ромовым пуншем и стальными барабанами.
Тесса: Да, увидимся позже. Пожить вместе: это глупо.
Бут: Спасибо, э, что принесла мне рубашку.
Тесса: Да, окей. Увидимся позже.
Бреннан: Привет, Тесса.
Тесса: Да, окей. Пока.
Бреннан: Это Ева Уоррен.
Бут: Ева Уоррен. Окей, причина смерти?
Бреннан: Такая же как и у Маунта.
Бут: Передоз метамфетамина.
Бреннан: Ну, прижатым к лицу, но есть еще кое-что: я не думаю что Рулз убил ее.
Бут: Она была закопана под его студией.
Бреннан: Но у нее было сломано запятье. Повреждение кости показывает что Еву схватили сзади и толкнули на стену.
Ангела: Ее череп указывает на повреждения и на орбитальных и на сверх орбитальных краях, и на скуловое повреждение.
Бут: Ску: скуло: Ты сказала что она умерла из за кристалического метамфетамина.
Бреннан: Так и было, но она была избита и оглушена ударом, но не убита, конечно не сразу же.
Ангела: Пакет с метамфетамином был помещен перед ее лицом, вообще-то засунут ей в раны, перекрыл ей дыхание.
Бут: Подожди, разве Рулз не мог толкнуть ее на стену?
Бреннан: Ее лучевая кость была оторвана от ладьевидной и трапецивидной.
Ангела: Ее правое запястье сильно выкрутили ей за спину. Тут также повреждение и локтя и плеча. Чтобы такое произошло нужно что напавший на Еву должен был выкрутить ей руку своей правой рукой, в то время пока он прижимал кристалический метамфетамин к ее лицу другой рукой.
Бреннан: И оба эти действия с очень большой силой.
Бут: А, Рулза подстрелили два раза в правую руку, я понял. У него повреждение нерва.
Бреннан: Никаким образом у него не было силы чтобы убить Еву Уоррен.
Ты не убивал Еву Уоррен.
Рулз: Это вроде как странный вид допроса, ха? Копы говорят мне чего я не делал.
Бут: Ну, тогда сделай мне отдолжение, скажи мне что Кости неправа и, э, признайся в убийстве. Ха?
Рулз: Черт, нет, чувак. Ты что думаешь, что я какой-то идиот?
Бут: Ну, сделай мне отдолжение, докажи что это не так.
Рулз: А, видишь какие у тебя трюки. Ты будешь перекручивать все мои слова, так что я вообще ничего не буду говорить.
Бреннан: Ты не убивал Еву Уоррен.
Рулз: Это вы так сказали. Рулз ничего не говорил.
Бут: Он хочет чтобы мы его держали тут.
Бреннан: Зачем?
Бут: Почему? Потому что каждый раз когда какого нибудь репера убьют, его бизнес неожиданно круто идет в гору.
Рулз: Вы знаете почему пристукнули ди джея Маунта? Может быть теперь моя очередь.
Бут: Вот что я тебе скажу: я заключу с тобой хорошую сделку. Ты расскажешь нам то, что нужно, а я оставлю те обвинения против тебя. Хм, помещу тебя в СИЗО.
Рулз: На сколько времени?
Бут: Ну, это будет зависеть от того, что ты нам расскажешь.
Бреннан: Подожди! Подожди, ты договариваешься чтобы поместить этого парня в тюрьму?
Бут: Я подслащу кашу и обвиню тебя и в смерти Маунта тоже, но ты наймешь, э, одного из тех придурочных адвокатов, и ты, э, пробудешь за решеткой, примерно, может быть месяц?
Рулз: Сладко.
Бреннан: Где это я, в перевернутом мире?
Бут: Что у тебя есть?
Рулз: Слушай, я могу рассказать тебе все о том, почему убили Маунта, но все остальное ты должен будешь выяснить сам.
Бреннан: Э, мы должны выяснить это только по мотиву убийства?
Бут: Хей, слушай, Кости, это, знаешь, вроде как мое дело.
Рулз: Маунт хотел спрыгнуть.
Бреннна: Ты имеешь в виду - покончить с собой?
Рулз: Где ты ее нашел?
Бут: В музее.
Рулз: Я имею в виду бренды, спрыгнуть с бренда.
Бут: Ты говоришь что ди джей Маунт собирался покинуть 'Бассмент Рекордс'?
Рулз: Слушай, все что ему было нужно - деньги, чтобы выкупить самого себя назад, вот почему его убили. Теперь, если Холл только узнает, что я так много рассказал вам, я закончу жизнь высохшей мумией за стеной.
Бреннан: Но что насчет Евы?
Рулз: Чувак, Ева не могла бы никого убить. Знаете, затрахать кого нибудь до смерти, но это все. О, и есть еще одна вещь, на следующий день Холл построил мне новую студию. Он вычел это из моих денег тоже. Так вы собираетесь отправить меня в тюрьму?
Бут: Хей, ну, знаешь, хей, это же меньшее, что мы можем для тебя сделать, ха?
Окей, как насчет этого? У Холла был достаточный мотив чтобы убить Маунта. Почему? Потому что он спрыгивал с бренда и он убегал с девушкой, которая украла у Холла метамфетамин и деньги.
Бреннан: Я начинаю видеть как вся эта штука насчет мотива работает.
Бут: Спасибо.
Бреннан: Хотя это все еще туманные психологические догадки.
Зак: Доктор Бреннан, я, э, нашел отметку на Еве Уоррен. Здесь: на грудине.
Бреннан: Сравни это с отметкой на Маунте.
Бут: Окей, Ева сказала Маунту что она хочет начать новую жизнь, поэтому она ворует допинг и наличку, думая что она сможет построить новую жизнь с этим.
Бреннан: Это рассказка, Бут. Ты должен найти что нибудь реальное.
Бут: А почему? Мне это кажется реальным. Я имею в виду - Ева влюбленная женщина, которая пытается сбежать из мира, который просто разрушает ее. Ха? Хорошо, Маунт понял в какой беде женщина, в которую он влюблен, поэтому он отдал собственную жизнь защищая ее. Это еще не все. Они надеялись на лучшую жизнь, но это закончилось смертью.
Зак: Кажется, что совпадает.
Бреннан: Спасибо, отличная работа.
Бут: Что это к черту такое?
Бреннан: Я не уверен. Это вмятина в кости, но она у них обоих, так что она не может быть генетического происхождения. Тут было какое-то внешнее воздействие, но я не уверена какое.
Бут: Рендалл Холл, он стоит за этим. Рендалл Холл, окей? Он убил этих двоих людей. Мы знаем что он это сделал. Мы просто не можем его трогать, и нет никаких доказательств, связывающих его с наркотиками, с деньгами, или с другим трупом, кроме этой пары чертовых вмятин на кости.
Бреннан: Я все еще исследую останки, может быть найду доказательства, которые мы ищем.
Бут: Я не смогу так долго терпеть.
Бреннан: Что?
Бут: Знаешь что? Я собираюсь поделиться болью. Хорошо, это мой новый девиз.
Бреннан: Подожди, я могу помочь делиться болью. Подожди.
Бут: Да, мы знаем что ты это сделал.
Холл: Что?
Бут: Убил Маунта в той стене, так чтобы он не смог спрыгнуть с твоего бренда.
Бреннан: Ты убил Еву Уоррен.
Бут: Убил ее и похоронил под студией Рулза. А тем временем это место должно считаться местом преступления.
Холл: Это преследование. Я подам в суд.
Бут: Я собираюсь преследовать тебя каждый раз, когда смогу.
Холл: Я не тот, с кем тебе захочется связаться.
Бут: Ты что, только что толкнул меня? Ты только что толкнул меня своей маленькой палочкой?
Холл: Это мое место. Если я кого то хочу толкнуть - я это делаю.
Бут: Хорошо, как думаешь, как быстро меня можно напугать?
Бреннан: Хей, Бут! Не ломай трость. Арестуй его и конфискуй трость как улику.

Бут: Что?
Бреннан: Мне нужна трость.
Бут: Арестовать его за что? Это он тот парень, который направил пистолет на федерального агента.
Бреннан: За словесные угрозы, или за то, что от него плохо пахнет или за что-нибудь. Это та трость, которая нам нужна.
Бут: Чудесно, вот. Рендалл Холл, я арестовываю вас за оскорбление федерального агента.
Холл: Это никогда не дойдет до суда.
Бут: А, давай выясним. В следующий раз когда я заберу у тебя пистолет, я тебя из него застрелю.
Укс: Ну, тогда я наверное не позволю тебе еще раз взять мой пистолет.
Бут: Давай. Вперед.
Ангела: Прикинь, я позвонила Тессе чтобы рассказать ей о парочке мест, которые она должна обязательно повидать на Ямайке, а она не едет.
Бреннан: Что случилось?
Ангела: Ну, она сказала что у нее что-то там возникло по работе, но я знаю правду.
Ходгинс: Сколько раз ты хочешь чтобы я стукнул Зака?
Бреннан: Только один раз, но так сильно, как сумеешь.
Зак: Так сильно как сумеет? А почему я не могу ударить его так сильно как я сумею?
Ходгинс: Потому что у тебя руки как макаронины, а вот я сильный и крепкий.
Бреннан: Какая правда?
Зак: Это все, на что ты способен, крепкий парень?
Ангела: Они обломались до шестого пункта.
Бреннан: Какой шестой пункт?
Ангела: Первый - провести вместе ночь. Второй - провести уик-энд. Третий - обменяться ключами. Четвертый - сексуальный уик-энд на выезде. Пятый - отпуск вместе, неизбежно ведущий к шестому - сьехаться и жить вместе.
Бреннан: Окей, я антрополог, я знаю всякие пункты. Ты это придумала.
Ангела: Не придумала.
Бреннан: Да, ты придумала.
Ангела: Они дошли до пятого пункта и забуксовали.
Бреннан: Не Бут. Бут не забуксовал.
Ангела: Дорогая, причина всегда в парне.
Бреннан: Нет, Бут не буксовщик.
Ходгинс: Хей! Отметка на Маунте и отметка на Еве одинаковые.
Бреннан: Он не смог защититься от того, чтобы их ударили той тупой тростью. Кончик трости подходит к обеим отметкам. Холл - убийца. Пошли трость, фотографии, и это приспособление в ФБР, пусть они подтвердят совпадение.
Ходгинс: Что? Подожди, позволить им забрать себе всю славу?
Зак: У меня грудь болит.
Бреннан: Да, всю славу.
Телевизор: Вот что мы узнали к этому времени: Доказательство, связывающее реп-продюссера Рендалла Холла со смертью восходящей звезды хип-хопа ди джея Маунта привело к аресту Рендалла Холла, подписанному сегодня окружным прокурором. Информация по этому делу доходит к нам с опозданием, но как только детали:
Бреннан: Повышаешь себе настроение?
Бут: Пытаюсь. Знаешь, это будет действительно не тот отпуск, на который я надеялся.
Бреннан: О?
Бут: Тесса не едет, что-то у нее по работе.

Бреннан: Это так плохо. Мне жаль. Хей, я люблю ездить в отпуск одна.
Бут: Правда?
Бреннан: Конечно, нет ничего плохого в том, чтобы быть одному.
Бут: Нет, я имею в виду - ты любишь ездить в отпуск?
Бреннан: Да, я путешествую все время.
Бут: Ты когда-нибудь, просто, знаешь, сидела на пляже? Представляя себе что вокруг нет таких штук как скелеты?
Бреннан: Это смешно?
Бут: Когда в последний раз ты уезжала?
Бреннан: Уезжала от чего?
Бут: О, Кости, знаешь, из-за того, что обычно случается со мной, я думаю о том, чтобы не возвращаться.
Бреннан: Серьезно?
Бут: Да, знаешь, ты уезжаешь с кем нибудь, ты шутишь о том чтобы не возвращаться к твоей реальной жизни, вы двое смеетесь, но когда ты одинок - мир полон возможностей.
Бреннан: Увидимся на следующей неделе.

Конец The man in the wall

Angela: Come on Honey. If we don't leave now, we won't get into the club.
Bones: Alright, I'm just finishing up a few emails.
Angela: Oh What?
Bones: My publisher wants to schedule a book tour. I'm just confirming dates.

Angela: Okay, that can wait, sweetie.

Bones: There's a student that needs help identifying the cause of a fracture on a lateral epicondyle.
Angela: TGIF? You heard of that?

Bones: Yeah it's some kind of acronym but my inbox is full.
Angela: We know that's not true.
Bones: And there's a TV show that needs research. Not that they listen.

Angela: We're going.
Bones: I really should catalog that skull it's in the museums exhibit on the French Revolution.
Angela: Yeah, Pepe Le Pu is more important then booze and boys.
Bones: I don't think that is his name.
Angela: Feels good doesn't it? Being with people who are alive.
Bones: It's very stimulating, I have to admit.

Angela: We are so going to tear it up tonight.

Bones: Wait, that's slang, right?
Angela: Right.
Bones: Is my costume alright?
Angela: Sweetie, it's not a costume, it's a cut outfit and yes it looks perfect.
Bones: I know it's very:it's very warm in here.

Angela: No because it looks great. You are so getting checked out.
Bones: I love this music.
Angela: DJ Rulz, he is so hot.
Bones: It's so tribal.
Angela: Don't say tribal, sweetie.
Bones: Why? Oh, because of all the black people?
Angela: Sweetie, just for tonight have fun. Stop dissecting and take apart.

Bones: African Americans aren't the only ones with tribal heritage.
Girl 1: You're saying we're natives in some tribe?
Bones: Well, Anthropologically speaking we're all members of tribes.
Girl 2: You better shut your mouth.
Bones: No, I just meant Hip-hop mirrors the direct visceral connection you see in tribal communication.

Male Dancer: What?
Bones: After the Cartesians split late in the 17th century, we separated our minds from our bodies, the numinous from the animalistic:

Girl 1: Are you calling me an animal, fool?

Female Dancer 3: No fool. She"s using Descartes" philosophy to say she"s down with the music
Female Dancer #1: Who you calling a fool, fool?
Angela: We're going. We're Going.
Male dancer #1: You shouldn't have done that bitch.
Angela: Uh oh.
Furst: Are you sure she can handle this?

Booth: Look, no one in our lab knows the first thing about dealing with a mummy. I would have had to call her in anyway.
Furst: She assaulted two agents who were trying to tape off the body.
Bones: They were trying to compromise the remains.
Furst: A cloud of Meth covered the dance floor. I think they've inhaled quite a lot.

Booth: Are you two high?
Angela: Only by accident so it doesn't count.

Bones: Why'd you bring Tessa? This doesn't seem like such a great date.
Tessa: We were out to dinner when we got your call. Your pupils are the size of saucers.

Bones: Wait, get away from the remains.
Booth: Bones, simmer down.
Body guard: How long is this going to take?
Booth: Who the hell wants to know?
Hall: I'm sorry he works for me. I'm Randall Hall, I run this place.

Booth: You run this place Mr. Hall which is interesting to know cause you know we found some drugs on this dead:

Bones: We found them. We found them.
Booth: Alright, we found some drugs on the dead guy. We're going to want to know where they came from? Why he had them?

Bones: Why?
Booth: Why he had them?
Bones: Why he had them?
Booth: Any idea of who he is? Any idea?
Hall: The guy barely looks human. What makes you think I would recognize him?
Booth: Bones? Bones, how does something like this happen?
Ohh.
What happened?
Bones: The Egyptians would give the body a cedar oil enema and then rinse it with wine and cover it with salt, but I don"t think that"s what happened here.
Booth: Bones, you are totally wasted.
Bones: Zack, Zack! Zack. Come here, come here. Isn"t this a beautiful specimen of mummification?
Zack: What"s going on?
Booth: Let"s just say your boss inhaled.

Bones: See how perfectly dried and preserved the skin is. You don't find something like this everyday.
Bones: Hey, Tessa. Have you seen it?
Angela: It's so hard to believe that you two would be a couple, you know cop and lawyer, it's very touching.
Tessa: I'm going to grab a cab.
Booth: Oh, no. Okay, hold on. Sorry, I apologize. Here. I'm going to make it up to you, I promise okay? Ice cream later?
Take care.
Tessa: I'll talk to you later.
Booth: I'll talk to you later.
Bones and Angela: Awe.
Booth: Can we just stick to the business here? Thank you.
I'm going to need a list of your employees, alright? We'll find out:run it through the system, see if anyone of them have a drug conviction.
How long before you can ID him?

Bones: Well, I'm not at all tired so I'm sure I can stay up all night and work. We have to be careful, removing him; he's very dry and brittle. My first modern mummy.

Hodgins: Crystal meth is made from cold medicine, lye, and the strike pads from matchbooks. The body was not designed to deal with that kind of assault.
Brennan: So I"m finding out.
Hodgins: Chamomile tea? It"s very soothing.

Brennan: No, I just need your results.

Hodgins: How about a stick to pry the monkey off your back?
Angela: Are you sure you need me here?
Bones: It's payback for showing me the good life.
Booth: Okay, so how is my man the Tut?

Bones: In better shape then I am.
Hodgins: The Meth found in his lungs and nasal passages matches the Meth that juiced Angela and the good doctor here.

Bones: Can you please keep it clinical?

Booth: So, uh, died of uh, an overdose?
Bones: Asphyxiation, Meth coated the alveoli in his lungs making breathing impossible.

Booth: So ah, he uh, he overdosed with his Meth behind the wall.
Hodgins: Well the space was too narrow for him to squeeze through, he got stuck, the bag broke and when he gasped for air, he inhaled and died instantaneously.
Bones: The dry air convection behind the wall removed most of the moisture from his body.

Booth: How long was he uh, in there?
Hodgins: Judging from the acrid mites in his ears. I would say six weeks.
Booth: Hey didn't he have hands?
Bones: They are easier to work with dismembered. I've re-hydrated them so we can get some fingerprints.

Booth: Off that?
Bones: Sure.
Booth: You've ever been to Costa Rica?
Bones: I was flown down once. They found a human skull 1200 years old. Why?

Booth: Oh I got some vacation time, I was going to get off on um, Thursday. I heard Costa Rica was beautiful.
Bones: Hmm, fascinating wild life, lots of parrots.
Booth: Ooh, I don't like parrots, no. People should really, really do all the talking. You know maybe I should:
Oh, God. What are you doing?
Brennan: The Aztecs would filet people and then wear their skin as a body suit.
Booth: Ah, I guess you won"t be needing mittens for Christmas, huh?
Bones: Did the FBI find a match?
Booth: Yep, his name is Roy Taylor.
Angela: Roy Taylor? You're kidding. It's DJ Mount.
Bones: I don't know who that is.
Angela: Mount is one of the best DJ's in D.C. He used to play at the club. Everyone was wondering what happened to him. His album is really going to take off after this.

Booth: Never knew this side of you, Bones.

Brennan: It"s DJ Mount.
Booth: You're hung over. Doesn"t this make your head explode?
Brennan: I grabbed a couple hours of sleep on my couch and showered in the lab"s decontamination room.
Booth: Ooh, You really know how to live
Brennan: Angela said rap artists sometimes kill each other over the music: Jam Master Jay, Tupac, Biggie.
Booth: Do you even know who you"re talking about?
Brennan: Yeah, I"ve done my Googling.
Booth: Yeah.
Bones: Listen, you can hear the Alpha male asserting himself.
Booth: Yeah, fill your ass up:with lead, always a nice lyric.
Bones: I'm heading back to the club to meet the FBI forensics team. I'm getting facts.

Hall: DJ mount was started to break, finally making some money. For someone who's never had anything, it can go to your head so he gets involved with drugs.

Booth: You didn't know who he was hanging with or who might have been chasing him?
Hall: A dude like mount. He had a lot of enemies other artist's rivalries. Everyone wants to be number one.
Booth: I mean you have to know who the rivals are Mr. Hall. It affects your bottom line.

Hall: Wait for me by the elevator.
Rulz.
Booth: What rules?
Hall: That's his name. He performs at the club. I try to keep my crew together, Agent Booth. I always ended up running interference between those two.
Booth: Why?
Hall: Ask Rulz.
Zach: Was it fun coming to the club?
Bones: Yeah before the drugs and the dead body. Tilt, Tilt down.

Zach: Seems so primitive, being in a crowd of strangers gyrating to music.

Bones: You've never danced?
Zach: I've been told I look like a marionette in a wind storm.
Bones: You would have fit right in last night.

Zach: Really?
Bones: Footprints in the dirt in the termite shavings. Someone was on the other side of him.
Zach: Light. This leads to the outside.
Bones: We need to get inside that wall.

FBI agent: or take it down.
Bones: One last look?
Furst: Take em in show em around.

Mr. Taylor: Agent Booth?
Booth: Yeah?
Mr. Taylor: I'm Roy Taylor's father, maybe you know him as DJ Mount?
Booth: Mr. Taylor, please come in.
Mr. Taylor: Thank you for seeing me.

Booth: Please sit.
Mr. Taylor: You're the one looking into my son's murder?
Booth: Investigating his death. Yes sir. I'm: sorry for your loss.
Mr. Taylor: I have some information you need.

Booth: About your son's death?
Mr. Taylor: No sir, about his life. I've been reading in the newspaper how my son was part of the Meth scene. How he was killed by drugs behind a wall:like that.
What my son did was graduate third in his class from high school. He would of graduated first except he:.he worked a full time job. Track and field medals baseball. Roy never drank and he never did drugs. Do you understand me sir?


Booth: Mr. Taylor:
Mr. Taylor: How they are portraying my boy in the newspapers is wrong. If his mother was alive it would kill her. I taught him a relationship with Jesus. Do you understand sir? A personal relationship with Jesus.

Booth: Will all due respect sir, sometimes when kids grow up they change, they move away from what they were taught.
Mr. Taylor: Five years old he made this and a lady, who reads palms, she looked at it and she said:she said my boy was going to be a great man, a good man she read no evil in that boys hand.

Booth: I can see that now sir.
Mr. Taylor: Some iniquity killed my boy. You know that word, Agent Booth? It's from the Bible.
Booth: Deliver me from the workers of inequity and save me from bloody men.
Mr. Taylor: You know your Psalms, sir? I can trust that you will find out what happened to my boy?
Booth: Yes sir.
Mr. Taylor: Good then I'm glad I came by.

Agent: Can we conform to as much forensic protocol as possible.

Zach: We're not as bad as you think.

Agent: You know what those are?
Bones: Rats.
Zach: You're trying to scare us with rats? We've been in places where the rats eat the laces right out of our boots.
Agent: Take it easy there Willard.
Zach: There are the footprints. There are marks on the wall, It's scraped.
Bones: Blood smear, dried. I see something. Can I retrieve?
Agent: Yes.
Booth: Apparently there's a rivalry between Mount and this guy uh, Rulz.
Bones: We saw him perform at the club last night. Did you talk to him?

Booth: Oh, no I don't have enough yet. If I go too soon, he could run.

Angela: Wow that's a beautiful piece, Zirconium or Diamond?
Bones: I'm more focused on the dried blood and flesh at the moment.
Angela: Do you buy Tessa jewelry?

Booth: You know I really don't want to talk about that right now.
Angela: Too much of a commitment. I just thought because you two were going away.

Booth: Do you have anything yet?
Bones: Given the right of air convection and the degree of dehydration of the flesh:I'd say they were there at the same time.

Angela: Must of hurt like hell to get that thing ripped out of your belly button.
Bones: I thought it was an earring.
Angela: Look at the size of the stud. I had one of these before they became totally Miami divorcee.
Hodgins: Good news. I was able to pull some particulates.
Booth: Are those?
Hodgins: Eye balls? Yeah, two types of foreign materiel in the eyes. Low density polyethylene residue and Meth Amphetamine crystals.

Angela: Polyethylene?
Hodgins: It came from the plastic bag holding the Meth.
Bones: This can be cleaned now.
Angela: Yeah that's a real diamond. Hey why don't you get her a belly button ring? That's not too much commitment.
Booth: Yeah that's not:
Bones: The inside of the lips was damaged by the teeth. This was not an accidentally inhalation. The Meth was pushed against his face with force. Someone was trying to smother him.
Hodgins: Which would explain how the particulates got into the eye.
Angela: So he didn't OD. He was murdered.
Booth: So we just have to find out who owns this belly button ring.
Angela: Look at this, 'Luv Rulz'.

Bones: Well at least we know who to ask.

Booth: Hello?
Rulz: Yeah it's open.
Booth: Yeah it's open, FBI, special agent Booth.
Rulz: What's the FBI recruitin from America's top model now?
Bones: I'm a forensic anthropologist with the Jeffersonian.
Booth: She works for the FBI.
Rulz: Yeah, I can live with that.
Booth: Yeah and Dr. Brennan also discovered that Roy Taylor was murdered.
Rulz: So?
Booth: So murder is whacked, see cause those are the rules, Rulz.

Rulz: Maybe he had it coming to him.
Booth: Ah, so you and Roy Taylor don't get along.
Rulz: That sucker ran me down man. Tried to slam me on one of his tracks and ain't nobody do that.
Booth: And uh, what happens when they do?
Rulz: I take a piece of him. I got in his face one night at the basement and told him to disappear and I ain't seen him since cause he knew to follow the rules.

Booth: Ha, Ha and maybe your uh, girlfriend made sure your uh, problem just went away.

Rulz: That ain't my woman no more. I kicked her sorry ass out months ago.

Booth: What is her sorry ass name?
Rulz: Eve Warren.
Booth: What was she doing with Mount?
Rulz: Take a guess. I guess it's his turn.

Booth: She kept your ring?
Rulz: It's a diamond man. Why she gonna get rid of that?
Booth: Any idea of where she is now?
Rulz: Probably ripping somebody else off. That girl don't care about anybody but herself. You know she got a kid? Don't care about her neither, let her brother shoulder that, bitch.

Bones: What happened to your hand?
Rulz: Oh, I got shot through the wrist a few years ago.
Bones: Shattered the lower radius and the pisiform.
Rulz: Yeah. I got some nerve damage, too.

Bones: That"s impressive.
Rulz: Yeah. I got shot in the back and through the leg, too. You wanna see the scars?
Booth: Thanks, anyway let us know if you ah, hear from Eve?
Rulz: That's all I got for ya all. I wanna get back to work. let's hit it.

Booth: You let us know if you hear from her.

Booth: Bones?
Bones: I like this music.
Booth: Okay, how about this? DJ Mount trusted Eve because they were sleeping together so she meets him in the wall, takes the drugs, kills him for Rulz then takes off.

Bones: Yeah, you should write fiction.

Booth: What? It's reasonable.
Bones: It's not based on evidence, it's conjecture.
Booth: Look, I'm positing a scenario. We've been through this before.
Bones: Yeah, and it always seems to be a waste of time. Now finding a marker on a bone.
Booth: I know, you know, I think I need a vacation. I think you do too.
Bones: I'm not the one who's snippy.
Booth: Snippy? What are you like seventy?

Bones: See what I mean? I think you should find a nice relaxing place to go on that vacation. Somewhere where you can get a massage, maybe do some yoga.

Booth: I don't do yoga okay, push ups, sit ups, pull ups:that's what I do.

Bones: Yeah, that's more cardiovascular. Yoga deals more with:

Booth: Why exactly are we talking about this?
Bones: Because you're tense.
Booth: Because we're talking. I switched my music.
Bones: Roy Taylor?
Zach: Yes.
Bones: Anything pop out at you now that the bones are clean?
Zach: Some damage to the facet joint on four and then on C4 on the right side of the neck.

Bones: That suggests his head was forced that way.
Zach: One other thing, I was looking at the skull through the microscope came across a slight depression, barely discernible.
Bones: Slight indentation.
Zach: Could it be congenital or a bone anomaly?
Bones: Yeah probably. Did you ever go on vacation?
Zach: I take my vacation when you take your vacation.
Bones: What do you do?
Zach: Go back home to Michigan, see the family. I have three brothers and four sisters.
Bones: Do you enjoy that?
Zach: God no. I made the mistake of telling them I work with corpses and skeletons. They think I'm a freak.
Bones: Then why do you go?
Zach: It's my family, they love me.
Bones: Alright, take a closer look at the anomaly under the scanning microscope see what made that mark.
Brother: What do you want?
Booth: Special agent Booth, FBI My associate Dr. Brennan.
Bones: What do you call this?
Brother: Romp. Kids they come here they dance they don't gang back. So what do you want? Didn't come here for a dance lesson. Hey Mya, How ya doing baby? C'mon now you're going to go outside and play with the rest of the kids, Okay? there you go.

Booth: We would like to ask you a few questions about your sister Eve.
Brother: What has she done now?
Booth: When was the last time you saw her?
Brother: About six weeks ago when she dropped off Mya.
Booth: She just dropped her off and left?
Brother: She told me she needed me to watch her for a couple of days, left me some money.

Booth: Do you um, happen to have, I don't know, a recent photo we might take?

Brother: Evie said she had cleaned herself up, she was turning her life around and I believed her. She never came back. That little girl out there: that's her daughter and she's like a daughter to me too.
Booth: Didn't it bother you that Eve never came back? I mean didn't you go look for her?

Brother: I learned to let her go. Eve she's had a lot of problems, drugs, hanging out with the wrong people. I mean if I track her down and she takes Mya before she's ready:I let nothing happen to that little girl.


Booth: Did you know Roy Taylor?
Brother: Met him, DJ Mount, I like his stuff, he's pure, I play it for the kids.

Booth: We have reason to believe that she was with him the night he was murdered.
Brother: Murdered? And you can't find Evie?
Booth: No
Brother: She told me she loved him, that she and Mount were going to take Mya away out of D.C. and give her a better life, one we never had.
Booth: You said she left you some cash?

Brother: Yeah, for Mya.
Booth: I'll buy what you have, two dollars to the one.
Brother: Sure whatever.
Hodgins: You may want the stooges at the FBI: who are experts due to your so called 'drug war' to run a comparison but I'd say the Meth Amphetamine on these bills match the Meth found on DJ Mount behind the wall.



Booth: Yeah my guess is that Eve was with Mount at the time he was murdered.
Get this huh?:DJ Mount rejects Eve because of her questionable past so uh, hey, she gets mad she wants to leave with some money, so what?

Bones: What?
Hodgins: Yeah, I don't really think that much about that kind of stuff. I'm more about bugs and minerals, sorry.
Booth: Ah, come on Hodgins. Hey, you're a smart guy, you're a smart guy Come on look up from your microscope huh? These are real people we are trying to figure out here. Okay.

Hodgins: Maybe she was using Mount, setting him up to get his drugs and money.

Booth: Very nice Hodgins.
Hodgins: Yeah?
Booth: Yeah.
Hodgins: The real question is where does she go next?
Booth: You are on fire man.
Hodgins: After she left her brother's place because that is where she met her untimely end.

Booth: You know what; I am going to turn you into an investigator yet.
Hodgins: Nо, no, no, no. bugs and slime that is where I'm happy.
Bones: The damage to his c4 vertebrae was a result of his head being twisted so far to the right.
Angela: He was moving this way toward Eve.
Booth: My bet was he was chasing her.
Bones: And that's based on?
Booth: Money and Meth, She left that corridor carrying money saturated with the same Meth that killed Mount. She was moving fast.


Angela: She didn't even stop when her belly ring got ripped out.
Booth: I mean money is a pretty good reason to get chased, Hmm? The only question is why wasn't he facing her?

Angela: It got tight back there, fifteen centimeters. Eve ripped out her belly button ring here and then left a smear of blood until the corridor widened here.
Bones: Oh, god.
Angela: What?
Bones: That just uh, makes me a little sick.

Angela: You pick dead bodies out of mass graves and yanking out a belly button ring makes you sick?
Booth: Okay, okay, okay. I've shot a lot of people in my time and I've got to admit that whole belly button thing makes me nauseas too.
Bones: Thank you.
Angela: At this point Mount must have looked behind him but kept going. Then the passage way narrowed so he couldn't turn his head back toward Eve.
Bones: Then there is no way she could have shoved the Meth into his face. Eve didn't kill him.
Booth: The third person surprised him that's why he turned his head to look.

Bones: Mounts body prevented this third person from getting to Eve so she escaped.

Booth: But he got to Mount, shoved the Meth in his face and he killed him. Ah, but the real question is who the hell is this third person?

Body guard: Why the hell did you pick me up?
Booth: I think you know why I brought you in.

Body guard: Yeah right.
Booth: I waited for you to contact me explain the situation but you didn't do that. That's not polite. What are you DEA? metro cop?

Body guard: I'm Special Agent Ronald Oaks.
Booth: One of us?
Oaks: My orders were not to break deep cover for anybody. Оut of deep regard for my FBI brother: I gave you the nod.

Booth: That's bull. I made you, now you're making excuses.
Oaks: Do you got any keys for these cuffs?
Booth: Fine. Have it your way. you know, I need more then a nod man. You know, I'm conducting a murder investigation. Now I need to know what you know.

Oaks: I'm fifteen months on a task force investigating the links between the urban music business and gang activity.

Booth: So that's why you got an axe to Randall Hall?
Oaks: Randal Hall is a clean alias. You ran him right?
Booth: Yeah.
Oaks: Came back clean.
Booth: Mm. Hm.
Oaks: Exactly, he's real name is Terrance Baskin. Now we know that he's pushing Meth through that club but we can't get enough to touch him. Our informants disappear, they either get bought off or they get killed.


Booth: What about this murder?
Oaks: The night that DJ Mount disappeared, Hall got ripped off with a mountain of Meth and a ton of cash.
Booth: DJ Mount ripped off Hall?
Oaks: No it doesn't scan. Mount was into Jesus not drug.
Booth: Who killed DJ Mount?
Oaks: Halls people do that type of stuff for him. So if anybody asks why'd you have me arrested?
Booth: Weapons beef
Oaks: So I don't get my gun back?

Booth: No no.
Oaks: If we meet up again, if you get an excuse, hit me.

Booth: That uh, you can count on it.

Hall: I've been investigated for years. Why do you think they never got me on anything?

Booth: Because you're so smart?
Hall: Because Terrance Baskin is my past. I'm one hundred percent clean now. This is my life now. This and my record label not crystal Meth: not gang banging.


Bones: Yet much of the iconic quality of the urban music lies in the perceived or actual rivalry between the principal artists.


Hall: Where did you find her?
Booth: Museum.
Bones: Was the rivalry between Mount and Mr. Rulz strong enough to:lead to murder?

Hall: Sure they're both capable, add in the fact that Mount was sleeping with Rulz girlfriend, Eve. Yeah in fact:

Booth: Yeah?
Hall: Rulz built himself a studio around that time, poured cement for the pad a day after they disappeared.

Bones: So?
Hall: I'm saying, Mount's dead, Eve's gone missing. You might want to consider that. Let's go.
Bones: What do ya think?
Booth: What do I think? I uh, think we need to find a way to find a body buried under a slab of cement?
Bones: Well can't you get a warrant?

Booth: I'll look around the premises, maybe, but no way to tear it up.

Bones: Let me make a phone call.
Toody has traveled the world finding dead bodies.
Booth: Does Toody always drool like that?
What? Am I going to hurt her or his feelings?
Handler: Toody is the best cadaver dog in the world, Agent Booth.
Bones: It's true. If you were a dead body, you'd want Toody looking for ya.

Booth: How can he smell anything buried under a building?
Bones: He can. Once I saw Toody find a dead body wrapped in plastic under concrete after four years.

Handler: Toody can smell decaying blood on a tooth six feet under ground. I mean so what he drools a little. What's up with that? You know, your eyes are kinda close together but I don't comment.


Booth: I apologize.
Handler: Is he sincere?
Bones: Yeah.
Handler: Alright then, we accept.
Good boy Toody. Toody found something.

Booth: Maybe he's just lazy.
Bones: Lying down is his indicator. Toody found it. There's a body under here. You should get a warrant to bring in a jack hammer for the floor. I'd start digging here.

Zach: Dental records confirm that this is Eve Warren.
Hodgins: Insect activity confirms that she died around the same time DJ mount did.

Bones: Where did Booth go? I've got to give him the news.
Hodgins: His girlfriend brought him a change of shirt.
Zach: They're up in the lounge.
Bones: What? Zach clean the bones.
Zach: We've already got cause of death and identity. What am I looking for?
Bones: It might be grasping but that odd mark we found on Mount's skull:see if you can find anything like it on Eve's remains for me.


Angela: Jamaica? God that's incredible.
Tessa: Mm. It's a bed and breakfast. There are these coral cliffs:
Booth: Snorkeling, kayaking.

Angela: Oh, you two are so ready for the pre-shacking up test vacation.

Booth: What do you mean?
Angela: You have keys to each others places. You've done the weekend away a couple of times. Yeah, it's time for the ten day vacation. You know, Jamaica is like a dry run for living together only with Rum punch and steel drums.
Tessa: Yeah, see you later. Living together:that's silly.
Booth: Thanks uh, for bringing me a shirt.
Tessa: Yeah okay. I'll talk to you later.
Bones: Hi Tessa.
Tessa: Yeah, okay. Bye.
Bones: It's Eve Warren.
Booth: Eve Warren. Okay, cause of death?
Bones: Same as Mount.
Booth: Meth overdosed.
Bones: Well pushed in the face but there's more:I don't think that Rulz killed her.
Booth: She was buried under his studio
Bones: But her wrists were broken.
Bone damage indicates that Eve was taken from behind and smashed into a wall.
Angela: Her skull shows damage to both the infer orbital and super orbital margins and the zygomatic process.

Booth: Zygo:zu:You said she was killed by crystal Meth.

Bones: She was, she would have been hurt and stunned by the blow but not killed, certainly not immediately.
Angela: The bag of crystal Meth was placed over her face actually ground into her wounds into the airway.
Booth: Wait, Rulz couldn't have smashed her into a wall?
Bones: Her radius was separated from the scaphoid and trapezium.
Angela: Her right wrist was twisted hard behind her back. There's damage to both the elbow and the shoulder as well. For that to happen, Eve's attacker would have had to twist her arm up with his right hand while jamming the crystal Meth into her face with the other.

Bones: Both with a great deal of force.

Booth: Ah, Rulz has been shot twice in the right hand, I got it. He had nerve damage.

Bones: There's no way he had the strength to kill Eve Warren.
You did not murder Eve Warren.
Rulz: This is a weird kind of interrogation, huh? Cops telling me what I didn't do.
Booth: Well then do me a favor, tell me Bones is wrong and uh, confess to a murder. Huh?

Rulz: Hell no man. What you think I'm some type of idiot.
Booth: Well do me a favor, deny it.

Rulz: Ah, see you got tricks. You're going to twist all my words around so I better not say anything at all.
Bones: You didn't kill Eve Warren.
Rulz: So you say. The Rulz says say nothing.

Booth: He wants us to hold him.
Bones: Why?
Booth: Why? Because every time some rapper gets murdered his business goes straight through the roof.
Rulz: You know why should DJ mount get the bump? Maybe it's my turn.

Booth: I'll tell you what; I'll make you a better deal. You tell us what we need to know and I'll have those charges laid against you. Hmm, put you in the Remand center.
Rulz: For how long?
Booth: Well that depends on what you tell us.

Bones: Wait! Wait, you're negotiating to put this guy in jail?

Booth: I'll sweeten the pot and charge you with Mount's death too but you hire ah, one of those moron lawyers and you ah, be thrown in lockup for what, maybe a month?

Rulz: Sweet
Bones: Where am I in backwards world?
Booth: What do you got?
Rulz: Look, I could tell you all why Mount got killed but you all have to figure out the rest on your own.

Bones: Uh, we have to figure it out just from motive?
Booth: Hey look Bones, this is you know, sorta my thing.
Rulz: Mount was gonna jump.
Bones: You mean commit suicide?

Rulz: Where did you find her?
Booth: Museum.
Rulz: I mean labels, jump labels.

Booth: You're saying that DJ Mount was going to leave Bassment Records?
Rulz: Look all he needed was the money to buy himself back, that's why he got himself killed. Now if Hall even finds out that I told you all that much, I'm going to end up some dried out mummy in a wall.

Bones: But what about Eve?
Rulz: Man, Eve couldn't kill nobody. You know, sex em to death maybe but that's about it. Oh and there's one more thing, the next day, Hall built me a new studio. He took it out of my money too, so you going to put me in jail?


Booth: Hey, well you know, hey it's the least we can do, Hmm?
Okay how about this? Hall has enough motive to kill Mount. Why? Because he's jumping labels and he's running away with some girl who's stealing Halls Meth and money.

Bones: I'm starting to see how this whole motive thing works.
Booth: Thank you.
Bones: It's still murky psychological guess work though.
Zach: Dr. Brennan, I uh, found a mark on Eve Warren. Here:on the manubrium.
Bones: Compare it to the mark on mount.
Booth: Okay, Eve tells Mount that she wants to start a new life so she rips off the dope and the cash thinking she can build a new future with it.
Bones: That's a story, Booth. You need to find something real.
Booth: I mean why? It feels real to me. I mean Eve is a woman in love who's trying to escape a world that is just crushing her. Hm?
Alright, Mount finds out how much trouble the woman he's in love with is in so he gives up his own life to protect her.
That's not enough. They were hoping for a better life and they wind up dead.

Zach: Looks like a match.
Bones: Thanks, good job.
Booth: What the hell is that?
Bones: I'm not sure. It's a bone dimple but they both have it so it can't be genetic. Something external caused it but I'm not sure what.

Booth: Randall Hall, he's behind this. Randall Hall, okay? He killed these two people. We know it, he did it. We just can't touch him and there's no evidence linking him to the drugs, the cash, or either body except for a couple of damn bone dimples.


Bones: I'll keep looking at the remains, maybe find the evidence we need.

Booth: I can't let it stand.
Bones: What?
Booth: You know what? I'm going to spread the pain. Alright, that's my new motto.
Bones: Wait, I can help spread pain. Wait.

Booth: Yeah we know you did it.
Hall: What?
Booth: Killed Mount in that wall so he wouldn't leave the label.
Bones: You killed Eve Warren.
Booth: Killed her and buried her under Rulz studio. In the meantime this is going to have to remain an active crime scene.
Hall: That's harassment. I'll sue.
Booth: I'm going to harass you every chance I get.
Hall: I'm not somebody you want to mess with.
Booth: Did you just poke me? Did he just poke me with his little stick?

Hall: This is my place. I want to poke someone I do it.
Booth: Alright, how easily do you think I scare?

Bones: Hey Booth! Don't break the cane. Arrest him and confiscate the cane as evidence.
Booth: What?
Bones: I need the cane.
Booth: Arrest him for what? He's the guy who pointed a gun at a Federal agent.

Bones: Uttering threats or smelling bad or anything. It's the cane we want.

Booth: Fine, here. Randal Hall, I'm placing you under arrest for the assault of a Federal agent.

Hall: This will never go to court.
Booth: Ah, let's go find out. Next time I take your gun away from you , I'll shoot you with it.

Oaks: Well then I better not let you get my gun again.
Booth: Come on. Let's go.
Angela: Get this, I called Tessa to tell her a couple of places she should check out in Jamaica, she's not going.

Bones: What happened?
Angela: Well, she said that something came up at work but I know the truth.
Hodgins: How many times do you want me to poke Zack?
Bones: Just once, but as hard as you can.

Zack: As hard as he can? Why don"t I hit him as hard as I can?
Hodgins: Because you have arms like noodles while I"m vigorous and burly.

Bones: What truth?
Zack: That all you got burly boy?
Angela: They got freaked out by stage six.
Bones: What's stage six?
Angela: One, spend the night. Two, spend the weekend. Three, exchange keys. Four, sexy weekend get away. Five, extended vacation and inevitably followed by six, move in together.

Bones: Okay, I'm an Anthropologist; I know the stages of everything. You made those up.
Angela: I did not.
Bones: Yes you did.
Angela: They got to stage five and the balked.

Bones: Not Booth. Booth did not balk.
Angela: Sweetie it's always the guy.
Bones: No, Booth is not a baulker.
Hodgins: Hey! The mark on Mount and the mark on Eve are the same.
Bones: He can't resist hitting them with that stupid cane. The end of the cane, it's a fit for both marks. Hall is the killer. Send the cane, the photos, and the medium to the FBI, let them confirm the match.

Hodgins: What? Wait, let them have all the glory?
Zach: My chest hurts.
Bones: Yeah, all the glory.
TV: Here"s what we know so far:
Evidence linking rap producer Randall Hall
with the death of rising hip-hop star DJ Mount
led the charges being file today
by the Ditrict Attorney.
Information coming to us slowly at this point,
but as soon as details...


Bones: Getting yourself in the mood?
Booth: Trying. You know this really isn't going to be the type of vacation I was hoping for.

Bones: Oh?
Booth: Tessa's not going something came up at work.
Bones: That's too bad. I'm sorry. Hey, I like going on vacations by myself.
Booth: Really?
Bones: Sure, there's nothing wrong with being alone.
Booth: No I mean you like to go on vacation?

Bones: Yeah, I go places all the time.
Booth: You ever just, you know, sit on the beach? pretend there are no such things as skeletons?
Bones: Is that any fun?
Booth: When was the last time you got away?
Bones: Got away from what?
Booth: Oh Bones, you know, cause what usually happens to me, I think about not coming back.
Bones: Seriously?
Booth: Yeah, you know, you go with someone, you joke about not going back to your real life, the two of you laugh but when you're alone the world is full of possibilities.

Bones: See you next week.

The end


 
Тематический Портал Лабрис, уникальный русскоязычный проект Рейтинг@Mail.ru Российский сайт ЛГБТ-Христиан