Предыдущая   На главную   Содержание   Следующая
 
Сначала идет русский перевод, затем английский оригинал. Как делать из них табличку и сравнивать вы уже знаете.
 
 
  
 
 
  
 
 
  
 
 
  
 
 
  
 

Пилотная серия

Международный аэропорт Даллес.
Вашингтон округ Колумбия.

Обьявление: Это последний вызов на посадку на рейс 416 идущий из Далласа в Форт Ворс. Последний вызов на посадку на рейс 416 идущий из Далласа в Форт Ворс.

Ангел: Я опоздала: уф. Эта доска обьявлений сломана. Доска прибытия самолетов не: работает. Ах:. Кто нибудь видел рейс из Гватемалы? Обитек Эйрлайнс? Центральные ворота? Да. Я опоздала. Извините: а: у вас компьютерный глюк на доске прибытия самолетов. Привет? Сэр? Простите? Эге-гей? Отлично. Да. Привет. Рейс из Гватемалы?
Бреннан: Скажи мне, что сначала ты пыталась это сделать с помощью 'простите'?
Ангела: Милая. Да, я пыталась. Добро пожаловать домой. О. Ты вымоталась? Гватемала была ужасна? Это была ужасная отстойная дыра?
Бреннан: Но я все таки никогда не опускалась до того, чтобы светить своими сиськами ради информации.
Ангела: Светила ими ради каких нибудь более интересных причин?
Бреннан: Я была буквально по шею в братской могиле. Никакой романтики.
Ангела: Ты знаешь, нырять головой в яму с трупами это не способ справиться с аморальным разрывом отношений.
Бреннан: Ангела, ничего из того, что я и Пит делали не было аморальным.
Ангела: Тогда вы занимались неправильными вещами.
Бреннан: Сэр, почему вы нас преследуете?
Ангела: Нападение! Охрана! Привет? Кто управляет этим аэропортом?
Бреннан: Надери его задницу!
Охранник: Нам нужно чтобы вы сейчас же отошли!
Бреннан: Он напал на меня!
Преследователь: Я сотрудник госбезопасности!
Ангела: О: тут небольшое недоразумение.
Бреннан: Вы можете убрать свои пистолеты.
Кегебист: Что, теперь она главная? Нет! Я вам скажу, когда вы можете опустить оружие.
Кегебист: Отдайте мне вашу сумку.
Бреннан: О? Так вот из за чего все это?
Бух!
Я доктор Темпренс Бреннан. Я была в Гватемале два месяца идентифицируя жертв геноцида, включая и его.
Кегебист: Большинство людей в подобной ситуации: что бы они сделали - испугались бы.
Бреннан: Гватемала? Геноцид? Насколько вы будете напуганным после этого?
Кегебист: Вы знаете того, кто бы не испугался?
Кегебистка: Социопаты.
Бреннан: Я не социопатка! Я антрополог в институте Джефферсона.
Кегебист: Которая работает с ФБР, во что я наверное бы и поверил, если бы у вас был пропуск, который более чем разрешает ваш доступ в кафетерий.
Вы незаконно транспортировали человеческие останки, мэм, И вы напали на сотрудника госбезопастности.
Бреннан: Слушайте, мне жаль, если я унизила вас перед вашими друзьями, но в следующий раз вы должны идентифицировать себя перед тем, как нападать на меня. Что ты тут делаешь?
Бут: ФБР, Особый Агент, Силли Бут, Главное управление расследование преступлений, Округ Колумбия. 'Кости' идентифицирует для нас трупы.
Бреннан: Не называй меня 'Кости'. И я делаю больше, чем просто идентифицирую.
Бут: Она еще и книги пишет.
Кегебист: Чудесно, она полностью ваша.
Бут: Отлично. Давай захватим твой череп и смоемся.
Бреннан: Что? И все? Она полностью ваша? Почему вы меня задержали?
Бут: Какая разница? Ты свободна. Давай просто захватим твои сумки. Пиф-паф, проехали-проехали.
Бреннан: Ты меня подставил. Вас попросили это сделать из ФБР, да?
Кегебист: Я люблю эту книгу.
Бреннан: Пошли.
Это лучшее, что ты можешь сделать?
Бут: Что?
Бреннан: Заставил сотрудника госбезопастности схватить меня, чтобы ты смог организовать фальшивое спасение.
Бут: Ну, по крайней мере я подвез тебя от аэропорта: ха? Ну, хорошо. Я имею в виду, я полез через подходящие каналы, но твой ассистент там встал против меня стеной.
Бреннан: Да, ну после последнего случая я сказала Заку, чтобы он тебя никогда не пропускал. Он хороший ассистент. Ты можешь высадить меня где-нибудь тут.
Бут: Хорошо, слушай. Сгнивший труп был обнаружен этим утром на Арлингтонском национальном кладбище.
Бреннан: Арлингтонское национальное кладбище переполнено сгнившими трупами. Это же: кладбище.
Бут: Да, это этот труп - твой тип трупа. Он не находился в ящике.
Бреннан: Если ты проедешь еще один квартал, я буду кричать 'похищение' в окошко.
Бут: Ты же знаешь, что я тут пытаюсь наладить мосты.
Бреннан: Хорошо, останови машину.
Я еду домой.
Бут: Отлично: мы можем?
Слушай, мы не могли бы просто пропустить эту часть?
Бреннан: Я нахожу тебя очень самонадеянным.
Бут: Я? Я самонадеянный? Я не из тех, кто упоминает, что у нее докторская степень через каждые пять:
Бреннан: Я из тех, у кого докторская степень.
Бут: Да, ну, знаешь что. Я их тех у кого есть значок и пистолет. Ха? Знаешь, ты не единственный судебный антрополог в городе.
Бреннан: Да, единственный. Другой университет в Монреале. Парле франсе?
Бут: Чего ты хочешь?
Бреннан: Полное участие в этом деле.
Бут: Отлично.
Бреннан: Не просто лабораторная работа: все.
Бут: Что ты хочешь, чтобы я делал? Меч в моей руке? Мы как Скалли и Малдер.
Бреннан: Я не знаю, что это означает.
Бут: Это оливковая веточка. Просто: возвращайся в машину.
Бреннан: Какой контекст находки?
Бут: Обычная ландшафная работа. Упустили груз в пруд. Один из рабочих подумал, что он увидел нечто.
Бреннан: Привет, Зак.
Зак: Этот вид экологического воина тебе идет.
Бреннан: Спасибо.
Зак: Очень ориентировано на действие.
Бреннан: Агент Бут, вы помните моего ассистента Зака Эдди?
Бут: О, да.
Зак: Как там Гватемала? Выкопала целую кучу жертв резни? Выучила парочку вещей насчет порезов от мачете?
Бреннан: Зак, мне нужны образцы воды и температурные измерения пруда.
Зак: Уже бегу, доктор Бреннан.
Бут: У него нет никакого понятия о жизни. Этот пацан. Типичный ботан.
Бреннан: Я не знаю, что это означает.
Бут: Ну, когда копы заходят в тупик, мы зовем таких людей как ты. Знаешь, ботанов. Знаешь, проботанить вещи.
Бреннан: О, ты имеешь в виду людей с очень высоким Ай Кью, и основными навыками рассудочности.
Бут: Да.
Бреннан: И что именно я должна проботанить?
Бут: А, знаешь, это как порнография. Ты это узнаешь, когда увидишь.
Бреннан: Да. Окей. Вот место преступления.
Бут: Останки были завернуты в конструкцию из плоского, многослойного покрытия.
Зак: Поливинил хлорид закрученный проволочной сеткой.
Бреннан: Утяжеление. Вот почему тело не всплыло во время распада. Скелет целый, но череп фрагментирован.
Бут: Что ты можешь мне рассказать?
Бреннан: Не много. Она была молодой женщиной возможно между 18 и 22, приблизительно пять и три футов. Раса неизвестна. Хрупкого сложения.
Бут: Это все?
Бреннан: Игрок в теннис.
Бут: И как ты вытащила милого игрока в теннис их этой мерзости?
Зак: Диффузия бедра определяет возраст. Форма тазовых костей дает пол.
Бреннан: Бурситы на плече. У такой молодой это могут быть спортивные повреждения.
Бут: Когда она умерла?
Бреннан: Э:
Бут: Э! И что это вообще означает?
Зак: Это означает подожди пока наш жучиный и слизняковый парень не посмотрит.
Бреннан: Одежда отсутствует.
Бут: Знаешь, у меня на работе обычно отсутствие одежды означает сексуальное преступление.
Бреннан: У меня на работе это также означает, что жертва предпочитала одежду из натуральных материалов.
Зак: Твой костюм например переживет твои кости на десятилетия.
Бреннан: Проверьте трехметровый радиус на глубину десять сантиметров. Твоя хваленая команда ФБР может забрать пластик и проволочную сетку. А мы заберем остальное.
Бреннан: Доктор Гудмен, я бы не хотела, чтобы вы просто отдавали меня ФБР.
Гудмен: Как институт находящийся на государственном обеспечении, Джефферсон должен хвататься за каждую возможность доказать нашу ценность нашему другу в Конгрессе, что означает, что я буду отдалживать вас как посчитаю нужным. Особенно федеральным агентам.
Бреннан: Отдалживание предполагает собственность, доктор Гудмен. ФБР никогда не будет уважать меня должным образом.
Гудмен: Я никогда не рассматривал вас как собственность, доктор Бреннан. Вы одна из самых ценных активов Джефферсона.
Зак: Могу я спросить вас об определении что такое собственность?
Гудмен: Какое тут правило, мистер Эдди?
Зак: Вы разговариваете только с докторами наук. Но вы же понимаете что я уже наполовину получил два доктората. Две половины составляют одно, математически говоря.
Гудмен: Идите, полируйте кости, мистер Эдди.
Бреннан: Доктор Гудмен, агенты ФБР никогда не будут уважать никого из нас пока вы будете просто бесплатно отдавать ученых как будто бы офисных временных секретарш.
Гудмен: Доктор Бреннан, вы мной играетесь?
Бреннан: Вы же знаете, что я не очень в этом хороша.
Гудмен: Хмм: до этих пор: но у вас тревожно крутая кривая обучаемости.
Ходгинс: Пруд не только теплый и кишаший микробами, которые ускоряют разложение, но там также живет черный карп и другие, которые питались телом.
Ангела: Могу я, как единственный нормальный человек в этой комнате сказать - фу?
Ходгинс: Я нашел три личиночные стадии волосистокрылых, кара нибиде:
Бреннан: Которых мы откопали ради интереса?
Ходгинс: Тело было в пруду одну зиму и два лета.
Бреннан: Весна до этой.
Ходгинс: Ты действительно думаешь, что я выносливый?
Ангела: Книга.
Бреннан: Нет, нет, нет, тебя нет в книге.
Зак: Конечно он есть. Мы все там.
Бреннан: Нет, никого из вас нет в книге. Те фантастические персонажи основаны на:
Ходгинс: Я нашел некоторые маленькие фрагменты костей в осадке.
Ангела: Теперь вы выходим из книги и возвращаемся в реальную жизнь.
Ходгинс: Я думал что мы были на 'Темпорарии'.
Бреннан: Кости лягушки.
Ходгинс: Также несколько крошечных золотых звеньев, как из милой цепочки.
Зак: Насчет невинности. Я не девственник.
Даже и не близко, вообще-то.
Бреннан: Фу.
Ангела: Тот, кого ты идеально описала - это Бут. Такой консервативный, но ведра сексуального притяжения, которое: уф: для того, кто любит пошлепать.
Зак: Это неправильно обсуждать шлепку задниц в присутствии распухшего утопленника.
Бреннан: Я не могу разрываться между книгой и реальной жизнью. Поскольку мы застряли в реальной жизни, давайте просто забудем про книгу.
Ходгинс: Я еще не анализировал что жертва держала в своей руке. Выглядит как целлюлоза.
Ангела: Бумага?
Ходгинс: Хм. Возможно.
Бреннан: Я нашла микроскопические крошки, вросшие во фрагменты черепа. Мне нужно чтобы ты и это идентифицировал. Удалите остающиеся ткани. Я сама восстановлю череп из осколков. Воссоздам его, чтобы Ангела смогла подобрать жертве лицо.
Ангела: Хорошо. Я предпочитаю голографии. Они не воняют.
Бреннан: Зак, мне не нравятся эти термины для человеческих останков. Распухший утопленник: свеженький живчик:
Зак: Я знаю, доктор Бреннан.
Главный: Так вы гарантируете ботана на полевой работе при активном расследовании убийства?
Бут: Да, сер.
Главный: Ту, которая написала книгу?
Бут: Да, сер.
Главный: Я думал, что вы говорили, что она больше никогда не будет с вами работать.
Бут: Ну, то последнее дело, над которым мы работали, она дала описание орудия убийства и убийцы, но я не очень ей поверил.
Главный: Почему?
Бут: Потому что она это сделала, взглянув на рентгеновский снимок вскрытой жертвы.
Главный: Ну, я бы тоже не сильно поверил.

Бут: Оказалось, что она была права и в том, и в другом, плюс жертва из пруда - Бреннан дала мне возраст, пол и любимый вид спорта жертвы.
Главный: Хе, и какой?
Бут: Теннис.
Главный: Она хороша.
Бут: Нет, она удивительная. Если единственный путь перетащить ее на свою сторону это взять ее на полевую работу - я за.
Главный: Чудесно. Она твоя. Возми ботана на полевую работу, она под твоей ответственностью.
Бут: Да, сер.
Бреннан: Питер?
Это не рационально для тебя выбрать первый день моего возвращения чтобы забрать свой телевизор.
Питер: Пока тебя не было, я много думал о том, почему мы порвали.
Бреннан: Мы все время ссорились и больше не любили друг друга.
Питер: Мы ссорились потому что ты была эмоционально отдаленной и холодной, но, сексуально говоря, я думаю, что ты согласишься:
Бреннан: Ты пришел не за своим телевизором. Ты выбрал это время для того, чтобы попытаться трахнуться. Окей, а теперь ты уходишь.
Питер: Твои интимные проблемы возможно возникли из-за того, что ты так рано осиротела.
Бреннан: Э, я ненавижу психологию, когда ты просто хочешь секса.
Питер: Бреннан, ты хочешь провести остаток своей жизни одной?
Бреннан: Окей, я не знаю насчет остатка моей жизни, но я уверена, что я хочу быть к черту одной прямо сейчас.
Питер: И что? Мы разделим стоимость телевизора?
Бреннан: Уф. Пока.
Что?
Бут: Это интересно, Ангела.
Бреннан: Доброе утро. Бут знает как это работает?
Ангела: Эта компьютерная программа, которую я разработала, патент задерживается, принимает полный массив цифрового ввода, обрабатывает его, и потом проэцирует это как трехмерное голографическое изображение.
Бут: Окей.
Бреннан: Ты понял?
Бут: Да, часть насчет задержки получения патента.
Ангела: Бреннан воссоздала череп и применила маркеры ткани.
Бреннан: Ее череп был очень сильно поврежден, но индикаторы расы, измерение скул, носовая арка, измерения затылка определяют афро-американку.
Ангела: И вот у нас наша жертва.
Бут: Ой.
Должен заметить, что это довольно круто.
Бреннан: Анг, запусти еще раз програму заменяющую данные белой расы.
Кому нибудь она знакома?
Бут: Нет.
Бреннан: Разделенное различие. Смешанная раса.
Ангела: Ленни Кравиц или Ваннеса Уильямс?
Бреннан: Я не знаю что это означает.
Ангела, уменьши глубину ткани над скуловыми костями до линии челюсти.
Кто нибудь ее узнает?
Зак: Не я.
Ангела: Подожди. Это то, что я думаю?
Зак: Девушка, которая путалась с сенатором.
Бут: Ее имя Клео Луиз Эллер. Единственная дочь Теда и Шэрон Эллер. В последний раз ее видели приблизительно в девять вечера, шестого апреля, 2003 года, выходящей из элитного спорт клуба на улице Кай. Она даже не дошла до своей машины.
Бреннан: Довольно хорошая память.
Бут: Да, ну, это моя работа - найти ее.
Ходгинс: Ну, в таком случае - поздравляю с успехом.
Бут: Это не совсем то, как я хотел, чтобы это закончилось.
Клео Эллер не просто какая-то пропавшая девушка.
Ходгинс: Да, она практикантка в сенате, которая трахала сенатора Алана Бетлехема.
Бут: Я вел повторное расследование исчезновения этой девушки и мы не смогли его подтвердить.
Как ты вообще узнала ее, еще до того, как у нее появилось ее лицо?
Бреннан: Я узнала внутреннюю архитектуру ее особенностей, все остальное - просто одежда на витрине.
Зак: Я не эксперт, но разве он не должен быть более счастлив?
Бут: О, не верь мне, я счастлив.
Ангела: Мне ты кажешься счастливым.
Бут: Мне нужно, чтобы это держалось в секрете.
Ходгинс: Ха! Спрятать это.
Бут: Параноидальная теория конспирации.
Ходгинс: А это параноидальная конспирация, что Моника Левински была обученной сексуальной шпионкой из КГБ?
Бреннан: И что следующее, что мы будем делать? Наедем на сенатора?
Бут: Слушай, Кости:
Бреннан: Не называй меня Кости.
Бут: Я знаю, что мы говорили о том, что ты будешь участвовать в полевой работе:
Бреннан: О, ты ублюдочная крыса.
Бут: Это такой важный случай. Наш главный собирается создать специальную команду по расследованию, и если я выложу всех своих уток в линию, я смогу, может быть, смогу ее возглавить.
Бреннан: Я не знаю, что это означает, но я думаю, что может быть я - утка.
Бут: Ты не утка, окей. На этот раз, мы будем придерживаться книжного варианта. Копы на улицах. Ботаны в лабораториях.
Бреннан: Ну, в таком случае Джефферсон выпустит пресс-релиз, идентифицирующий девушку в пруду.
Бут: Ты это сделаешь, и я - мертвая утка.
Что ты пытаешься делать?
Бреннан: Шантажирую тебя.
Бут: Шантажируешь федерального агента?
Бреннан: Да.
Бут: Мне это не нравится.
Бреннан: Я точно уверена, что тебе и не должно.
Бут: Чудесно. Ты в игре.
Главный: Вы уверены, что это Клео Эллер?
Бреннан: Профайл подходит. Возраст. Раса. Рост.
Бут: Плюс спортивные метки. Я имею в виду Клео Эллер играла в теннис в коледже.
Главный: Расскажите мне о сенаторе.
Бут: Э, Клео Эллер, жертва, работала на сенатора Бетлехема.
Бреннан: Сообщалось об их сексуальной связи.
Бут: Мы не можем этого подтвердить.
Главный: Бетлехем - кобель, и все это знали.
Бут: Кен Томпсон, э, бойфренд Клео.
Главный: Томпсон все еще работает помощником Бетлехема. Томпсон заведует рассписанием Бетлехема. Никаким образом у сенатора не могло быть занятия, о котором бы не знал Томпсон. Никакого сексуального отношения. Никакого мотива.
А что насчет того психа?
Бут: Оливер Лорие.
Главный: Думаешь он подходит?
Бут: Ну, он преследователь.
Главный: Что сделаешь в первую очередь?
Бут: Я бы хотел информировать семью Эллеров, что мы нашли их дочь.
Главный: Лучше держать это в тайне. Прошло сколько? Два года. Что значат еще несколько дней.
Бут: При всем моем уважении, сер: Я узнал эту семью довольно хорошо, особенно майора, и два года в аду это долгий срок для неопределенности.
Бреннан: У меня будут детали причин смерти сегодня днем.
Бут: И отсюда мы и начнем.
Бреннан: Ходгинс идентифицировал микрочастицы вросшие в череп Клео Эллер как закаленную сталь, скорее всего от кувалды. Также там есть цемент и диатомовая земля.
Бут: Что это?
Бреннан: Выглядит как вот это. Оно сделано из доисторических морских существ. Используется в качестве инсектицида, материала для фильтрации, чистящего абразива, в керамике. Это очень похоже.
Бут: Диатомовая земля. Похожее или нет, но это улика.
Майор Эллер: Вы уверены, что это наша Клео?
Бреннан: Мы определили двадцать два пункта соответствия сравнению:
Бут: Да. Мы уверены.
Майор: Это сделал он? Сенатор? Один военный другому военному.
Бут: Майор Эллер, мы по любому не можем обсуждать расследование.
Жена майора: Вы можете по крайней мере сказать нам - страдала ли наша дочь?
Бреннан: По данным состояния ее черепа:
Бут: Клео ничего не успела понять.
Майор: Спасибо.
Бреннан: Миссис Эллер, вы можете сказать нам, что Клео носила на шее?
Жена майора: Бронзовую звезду ее отца. Теда наградили ею во время первой войны в заливе и он отдал ее ей на удачу.
Бреннан: Те люди заслуживают правду.
Бут: Их дочь убили, они заслуживают ложь во благо.
Бреннан: Будет же отчет по дознанию.
Бут: Который они не прочитают, потому что они не хотят, особенно потому что это касается кончины Клео, о которой ее родители даже не разговаривали.
Бреннан: Они тебе это сказали?
Бут: Знаешь, добывать информацию из живых людей более трудно чем добывать информацию из кучи костей. Сначала ты должен раскрыться перед ними сам.
Бреннан: Что именно ты делал в армии?

Бут: Вот видишь. Ты видишь что ты только что сделала, Кости? Ты задала личный вопрос без того, чтобы предложить что-то свое личное в замену, и поскольку я не скелет, ты получишь ноль. Извини.
Бреннан: Тут следы от ударов. И неровные отметки на дистальных фалангах. Ничего, чего бы я не видела раньше.
Ходгинс: В ореховой скорлупе. Озабоченность, угнетение и тошнота.
Бреннан: Возьми больничный.
Ходгинс: Не я. Клео Эллер. Расширение зрачка показывает что она была на лоразепаме, хлородиазепаме эпоксиде и меклазине гидрохлориде.
Бреннан: Тошнота. Покажи мне те фрагменты костей.
Это кости не лягушки. Клео Эллер была беременной.
Зак: Эмбриональные останки?
Бреннан: Молоточек, наковальня, стремя. Это кости уха эмбриона.
Ходгинс: Девушка была беременной.
Бреннан: Не очень большой срок.
Зак: Ты хочешь чтобы я попробовал определить ДНК? Посмотреть, сможем ли мы доказать отцовство?
Бреннан: Ты можешь попробовать. Давай будем просто надеяться что у нас достаточно генетического материала для теста.
Ходгинс: Этот сенатор, а, он хитрый. Он заделал практикантке беременность, затем убил ее, когда это начало угрожать его карьере, и у него есть связи, чтобы это сошло ему с рук.
Бреннан: Я ненавижу когда ты делаешь паранойю правдоподобной. Это как соскальзывание с утеса.
Ходгинс: Особый отряд. Не может быть чтобы твой парень из ФБР возглавил его, если только руководящие всем темные силы не убедятся что он знает, кто намазывает его политический хлеб маслом. По любому. Вот где заканчивается расследование.
Ангела: Хочешь выпить? Для отвлечения? Буль-буль, эге-гей.
Давай, милая.
Бреннан: А что если Бут прав? Что если я хороша только с костями, и плоха с людьми?
Ангела: Люди тебя любят.
Бреннан: Мне плевать, нравлюсь ли я мужчинам.
Ангела: Окей, интересно мы перешли от людей к мужчинам, но я уверена, что это ничего не значит.
Бреннан: Я ненавижу психологию. Мои самые главные отношения - с мертвыми людьми.
Ангела: Кто это сказал?
Бреннан: Это правда. Я понимаю что Клео и ее кости - это все, что я когда либо видела. Когда ей было семь лет, она сломала свое запястье, возможно, упав с велосипеда, а через две недели, еще до того, как был снят гипс, она снова залезла на тот велосипед и снова сломала запястье. И когда ее убивали, она отбивалась очень сильно, даже не смотря на то, что была в такой депрессии, что с трудом могла встать с кровати по утрам. Она не приветствовала смерть. Клео хотела жить.
Ангела: Дорогая, ты хоть когда нибудь задумывалась над тем, чтобы немного отстраниться, потому что ты слишком все берешь близко к сердцу.
Бреннан: Я ненавижу психологию. Это неопределенная наука.
Ангела: Я знаю. Но люди в большинстве своем неопределенные.
Бреннан: Кроме их костей.
Ангела: Да. Хочешь совет?
Бреннан: Буль-буль, эге-гей.
Ангела: Просто раскрывайся понемногу время от времени. Просто скажи кому нибудь что нибудь в чем ты не абсолютно уверена, но что ты хочешь, чтобы они знали.
Бреннан: О, Боже. Это второй раз, когда я получаю такой совет.
Ангела: Ну, значит я дала великолепный совет.
Бреннан: Я собираюсь пропихнуть это на следующий уровень.
Томпсон: Я немного удивлен - почему глава ФБР послал вас поговорить с сенатором, вместо того, чтобы приехать самому?
Бреннан: Возможно потому что именно я обнаружила то, что Клео Эллер была беременна.
Сенатор: Вы можете сказать, что девушка была беременной по ее скелету?
Бреннан: Мы нашли кости зародыша. Один вопрос, Сенатор, кто из вас отец? Вы готовы пройти тест на ДНК?

Томпсон: Вы знаете, что касается щепетильности - ничего не говори по этой теме, без присутствия своего адвоката. Это мой совет.
Сенатор: Совет, который я приму. Кен, нам нужно готовиться к голосованию.
Томпсон: А, что вы делаете?
Бреннан: Слюна? Скажем, с жевательной резинки - отличный источник ДНК. Я собираюсь сравнить ее с ДНК эмбриональных костей.
Сенатор: Вам для этого нужен ордер. Кен, ей же нужен ордер.
Бреннан: Если у вас будут еще какие нибудь вопросы, мы будем на связи.
Сенатор: Кен?
Главный: Я мог бы посадить вас под арест по федеральному закону прямо сейчас за выражение словесных угроз против Сенатора Соединенных Штатов.
Бреннан: Что?
Бут: Кости!
Главный: Я за нее отвечаю, но она была под вашей ответственностью.
Бут: Да, сер.
Главный: Пришлите Специального Агента Ферста. Я предупреждал вас о том, как брать ботанов на полевую работу, но вы за нее поручились. А теперь скажите, что она не напортачила.
Бут: Да, сер.
Бреннан: Нет, нет. Бут не знал, что я собиралась увидеть Сенатора. Я хотела получить образец его ДНК.
Главный: Вот именно.
Бут: Ты не помогаешь.
Главный: Завтра утром я создам специальную команду по расследованию убийства Клео Эллер и в это же время ваше расследование будет официально прекращено. Вы не возглавите новую команду.
Бут: Поздравляю, Патрик.
Ферст: Никакой вражды.
Бут: Точно.
Ферст: Мне нужны все данные по этому делу к утру.
Бут: Конечно. Они будут готовы.
Главный: Спасибо, Агент Ферст.
Бут: По крайней мере доктор Бреннан узнала что у Сенатора Бетлехема был секс с Клео.
Бреннан: Я узнала?
Главный: В отчете говорится, что там было недостаточно ДНК в эмбиональных костях, чтобы определить отцовство.
Бут: Сенатор Бетлехем не хотел чтобы доктор Бреннан брала ту жвачку. Он что-то скрывал.
Бреннан: Он не знал, что у нас было недостаточно ДНК.
Главный: Ну, я полагаю, что вы, э, вернетесь в свою лабораторию, доктор Бреннан и возьмете в привычку оставаться там.
Бут: Пошли, Кости.
Ты окей?
Бреннан: Не надо быть милым со мной, после того как я навлекла на тебя беду.
Бут: Твое сердце было в правильном месте.
Бреннан: Нет. Я не сердечный человек, это ты сердечный человек. А я человек мозга. Ты поручился за меня.
Бут: А, забудь это.
Бреннан: Нет, не забуду. Ты думаешь, что это сенатор?
Бут: У сенатора был секс с дюжиной из этих практиканок, и он никого из них не убивал. Наша лучшая зацепка - это все еще преследователь.
Бреннан: Хочешь его проверить? Мы можем. Я не знаю, как вы это называете? Насесть на него?
Бут: Потрясти.
Бреннан: Потрясти. Ну, убийца прихватил Бронзовую Звезду с шеи Клео, поэтому:
Бут: У меня двенадцать часов до того, как это дело прикроют, и у меня куча времени, поэтому - пошли потрясем. Давай.
Бреннан: Мистер Лореа у нас есть ордер на обыск вашей квартиры.
Бут: Не убегай, Оливер.
Оливер: О.
Бреннан: Агенту Буту кажется что у вас может быть кое-что относящееся к делу, над которым он сейчас работает.
Оливер: Вы ищете Бронзовую Звезду, такую как носила Клео?
Бреннан: Именно такую, мистер Лореа.
Оливер: У меня ее нет.
Бреннан: Иногда преследователи сохраняют сувениры.
Бут: Что, черт возьми, это за вещи? Ха?
Оливер: Миниатюрные Жития Святых. Окей. Я раздаю их:
Бут: Лови, Кости.
Оливер: Я раздаю их в качестве благотворительности. Я не нищий. Берите себе. Я никогда не преследовал Клео.
Бреннан: Тогда почему она получила охраняющий ее ордер?
Оливер: Окей, окей. Нет. Во первых - нет. Кен Томпсон, ее предполагаемый бойфренд, получил охранных ордер со своим боссом, Сенатором, но Кена волновала только его работа и его тропические рыбки. Они сговорились разрушить мою репутацию, с этим правдоподобным ярлыком преследователя, когда вообще-то я был просто близкий друг Клео.
Бреннан: Тогда почему вы убегали, услышав об ордере?
Оливер: Моя борьба или бегство в ответ больше перевешивается в сторону бегства. Если есть что-то, что я могу сделать, чтобы поймать убийцу Клео, просто скажите мне.
Бут: О? Полное признание. Это было бы отлично.
Оливер: Я любил Клео. Зачем бы мне ее обижать?
Бреннан: Если вы не возражаете, я бы хотела взять одну из тех маленьких книжечек?
Оливер: Все, что вам нужно, доктор Бреннан.
Ангела: Это грубый композит, но ты уловишь суть идеи.
Бреннан: Травма черепа не была причиной смерти. Сначала Клео проткнули. Ее проткнули от пяти до восьми раз, военным выкидным ножом с деревянной рукояткой.
Ангела: И я только что завершила эту интерпретацию. При самозащите она получила сквозные ранения рук, что предполагает, что смерть не наступила до третьего или четвертого удара:
Бреннан: Скорее всего смертельное ранение вот здесь.
Ангела: И Клео прекратила сопротивляться.
Бреннан: Я верю, что характерные повреждения дистальных фаланг кончиков пальцевых костей были нанесены убийцей, использующим нож, чтобы удалить ее подушечки пальцев. Разможжение черепа на осколки предполагает удары двадцатифунтовым молотом четыре или пять раз, в то время как голова жертвы лежала на цементном полу, содержащем следы диатомовой земли. Это было не убийство на почве страсти.
Ангела: Клео не заметила приближающегося первого удара ножом. Это не было продолжением спора. Зачем калечить лицо Клео? Зачем отрезать ее подушечки пальцев? Снимать с нее одежду и украшения?
Зак: Топить ее тело?
Бреннан: Убийца приложил больше усилий чтобы спрятать личность жертвы, чем он приложил усилий на само убийство.
Ходгинс: В нашем случае, Клео была идентифицирована, убийца оставил улики. Та маленькая книжка, которую Бреннан взяла у преследователся - сходится с целлюлозой, найденной в руке Клео.
Ангела: Военное кладбище. Военной нож. Вовлечение ее собственного отца. Все еще больше запуталось.
Ходгинс: Похоже на какого-нибудь коварного сукина-сына Сенатора, которого ты знаешь?
Бут: Ты ожидаешь что я обьявлю войну Сенатору Соединенных Штатов основываясь на твоем маленьком голографическом хрустальном шарике?
Бреннан: Это не магия. Это логическое восстановление событий основанное на уликах.
Бут: Не более обоснованное, чем мои кишки.
Зак: Хорошие гипотезы выдерживают проверки. Вот что делает их хорошими гипотезами.
Бут: Это не гипотезы. У вас мертвая девушка и сенатор. Именно поэтому вы, ботаны, и сидите в лабораториях. Вы ребята не знаете ничего о реальном мире.
Бреннан: Пошли, мы тут закончили.
Бут: Вау. Обиделись.
Ангела: Ты должно быть знаешь о ее семье? Оба ее родителя исчезли, когда ей было пятнадцать. Возможно это засчитывается как реальный мир.
Бут: Да, я знаю эту историю. Я читал файл. Копы так ничего и не нашли.
Ангела: Бреннан полагает, что может быть, если бы кто-нибудь, такой как она, был бы там...
Бут: Ну, для кого-то, кто ненавидит психологию, в ней определенно ее целая куча.
Подумал что найду тебя здесь. Знаешь, ты хороший стрелок и превосхода в военном деле. Это тебе отлично подходит. Я имею в виду, кто знает лучше чем ты, какой хрупкой может быть жизнь.
Бреннан: Может быть Армейский Рейнджер Снайпер, который превратился в расследователя убийств ФБР.
Бут: Боже, ты смотрела мое дело? Ха? Ты не возражаешь?
Бреннан: Пожалуйста.
Бут: Спасибо.
Бреннан: Ты хоть был хорошим снайпером?
Бут: Снайпер кое-что узнает об убийцах. Сенатор Бетлехем - он не убийца.

Бреннан: О, а Оливер Лореа - убийца?
Бут: То, каким я увидел Лореа - он расстроен. Это делает его опасным.
Бреннан: Это тебе твои кишки рассказали, правильно?
Бут: Ты же знаешь какие бывают убийства. Они не распутываются учеными. Они распутываются такими парнямя, как я, задающими тысячи вопросов тысячи раз. Каждый раз подлавливая людей на лжи. Ты великая в том, что ты делаешь, Кости, но ты не распутываешь убийства. Их распутывают копы.
Бреннан: Клео Эллер убили на цементном полу, забрызганном диатомовой землей. Следы ее крови все еще должны быть на том цементе. Один из нас неправ. Может быть мы оба неправы. Но если бы Бетлехем не был сенатором, ты бы сейчас был в его подвале осматривая тот проклятый пол. Ты его боишься. Твоя гипотеза - это то, что ботаны не распутывают убийства, а копы распутывают. Докажи это. Будь копом.
Бут?
Бут: Они выглядят довольно счастливыми, а? Иначе они бы не поворачивались на камеру, я полагаю.
Бреннан: Зак сказал, что ты хотел меня видеть?
Бут: Это то, о чем ты не любишь разговаривать? Семьи?
Темпренс, партнеры делятся друг с другом. Строят доверие.
Бреннан: С каких это пор мы партнеры?
Бут: Я извиняюсь за это предположение.
Бреннан: Ты получил ордер на обыск жилища Бетлехема?
Бут: Ты права. Если бы Бетлехем не был сенатором, я бы сейчас был в его подвале, осматривая тот проклятый пол. Но ты неправа, я никогда не боялся того парня, и я это делаю не потому что ты гений. Я это делаю ради Клео.
Томпсон: Ордер говорит что они ищут следы крови, кувалду и диатомовую землю.

Сенатор: Что это к черту такое?
Томпсон: Вы делаете большую ошибку.
Первый репортер: Вы собираетесь предьявить обвинение Сенатору?
Второй репортер: Кто выдал вам этот ордер? Когда его доставили?
Бреннан: Что вы тут делаете?
Оливер: Смотрю на него. Со всей его политикой он ничего не получил. Он должен был любить Клео по настоящему, так как любил ее я.
Вы не подпишете мне книгу?
Бреннан: Начни меня преследовать, Оливер, и я надеру тебе задницу.
Сенатор: Я этого не узнаю. Это не мое. Это не мое!
Бреннан: По крайней мере мы нашли кувалду.
Бут: Да, но это все, что у нас есть.
Бреннан: Цементный пол в подвале?
Бут: Да, но нет крови. И никакой диатомовой земли. Нам нужно три приза, Кости. Вещественные доказательства. Орудие убийства. Место преступления.
Зак: Они даже его не арестуют?
Ходгинс: Не волнуйся. Если этой кувалдой воспользовались на Клео Эллер, его арестуют. Тост за поимку ублюдка-убийцы.
Бреннан: Кувалды недостаточно. Он выкрутится. Знаете, может быть Бут прав. Может быть вне лаборатории я бесполезна.
Ходгинс: Давайте возьмем жизненное руководство из Жития Святых.
Ангела: Альбертут Магнус. Покровитель ученых.
Зак: Я думал что Магнус был Святым Шефом торговцев рыбой.
Ходгинс: Это два разных лица. Альбертус Магнус был философом из тринадцетого века. Святой, покровитель рыбных торговцев был:
Бреннан: Рыба!
Ты говорил что диатомовая земля может быть использована как фильтрующий агент.
Ходгинс: Да, для плавательных бассейнов: фильтров для воды.
Бреннан: Или тропических рыбок? Оливер Лореа сказал, что Кен Томпсон держал рыбок.
Ангела: К чему такая спешка?
Бреннан: Томпсон читал ордер, он знает что мы ищем диатомовую землю. Свяжись с Бутом. Скажи ему куда я пошла, окей?

Ангела: Она вообще-то не совсем сказала куда она пошла, разве не так?
Бреннан: Стой! Ты не можешь просто уничтожить улику.
Томпсон: Это частная собственность. Я не думаю, что у вас есть ордер?
Бреннан: Я работаю с ФБР. Если у меня есть четкое подозрение о совершаемом преступлении, мне не нужен ордер.
Томпсон: Какое преступление?
Бреннан: Уничтожение улики, причастной к федеральному расследованию.
Томпсон: Я просто убираюсь. Это алкоголь я ощущаю в вашем дыхании?
Бреннан: Этот линолеум выглядит довольно новым. А что под ним? Цемент? Тот же самый цемент который был вбит в череп Клео, когда вы разбивали ей голову?
Томпсон: Вы наверное захотите отсюда убраться.
Бреннан: Я не могу позволить вам уничтожить улику.
Томпсон: Как вы собираетесь меня остановить?
Бреннан: Я тебя остановлю.
Томпсон: Но сначала я сожгу это место дотла вместе с тобой.
Бреннан: Я этого не понимаю. Это была не ревность. Это была не страсть.Клео не хотела избавиться от ребенка твоего босса, и поэтому ты избавился от нее. Что это за психология? Что ты за человек?
Оливер: Темпренс.
Ты в порядке?
Бреннан: Оливер, я понимаю что вы здесь из-за навязчивой заботы о моей безопастности, но я вероятно не очень хорошо разбираюсь в людях, но вы можете оказаться в каком-то психопатическом сговоре с Кеном, поэтому я собираюсь попросить вас отойти туда и зажимать его рану до тех пор, пока не приедет полиция. Понятно?
Оливер: Окей, окей. Он убил Клео?
Бут: Да, он убил Клео.
Оливер: Тогда окей, меня устраивает чтобы он истек кровью до смерти.
Бут: Если этот парень истечет кровью до смерти, Кости попадет в тюрьму за попытку убийства. Ты же этого не хочешь, не так ли?
Оливер: Я бы этого не хотел.
Бут: Кроме того, нажим на рану может быть очень болезненным.
Бреннан: Улики говорят, что он это сделал, но: я не знаю почему. Знаешь что? Это не важно. Мотив не важен.
Бут: Он сделал это чтобы спасти свою работу.
Бреннан: Свою работу?
Бут: Да. Если бы сенатор попал в скандал, он бы потерял свою дорожку к скоростной трассе. Это просто. Это жесткий город.
Бреннан: Да, это жесткий город.
Бут: Да, на будущее, может быть это я должен выходит пострелять.
Бреннан: Почему? Я хороший стрелок.
Священник: Господь сделал меня орудием твоего успокоение:
Ангела: ФБР собирается выдвинуть обвинения против Бреннан?
Ходгинс: Она же только прострелила ему ногу: один раз.
Бут: Она его не предупредила. Она просто выстрелила в него: с алкоголем в ее крови.
Доктор Гудмен: Это же была ее первая стрельба, вы же не могли ожидать, чтобы она действовала совершенно с первого раза.
Зак: Сколько раз ты предупреждал людей, перед тем как ты в них палил из засады?
Бреннан: Что?
Бут: Я же тебе говорил, что это не сенатор.
Бреннан: А я тебе сказала, кто это был, так что мы квиты.
Бут: Кроме того мы работаем над одним делом, а ты заканчиваешь тем, что появляешься на верхушке рейтинга продаж Нью Йорк Таймс.
Бреннан: Я этого не знала.
Бут: Хм. Номер третий вместе с пулей.

Бреннан: Это же хорошо, верно? Нью Йорк Тайс с пулей.
Бут: Это значит что ты богатый клиент своего бухгалтера.
Бреннан: У меня нет бухгалтера.
Бут: Ну, найми себе.
Бреннан: Окей, как это работает?
Бут: Э, тебе нужно выйти из лаборатории. Знаешь, посмотри телевизор. Включи радио. Что-нибудь. Подними телефонную трубку и:
Знаешь, если бы не ты, те люди так никогда бы и не узнали что случилось с их дочерью.
Это должно быть хуже, чем правда.

Бреннан: Я точно знаю, что ощущали Эллеры насчет Клео. Мои родители исчезли, когда мне было пятнадцать и никто не знал, что с ними случилось.
Бут: Когда я был снайпером: я: я забрал много жизней. Что я хочу сделать до того, как все закончу: попытаться поймать по крайней мере столько же убийц.
Бреннан: Пожалуйста, только не говори что это что-то вроде покрытия космического баланса? Я бы хотела тебе с этим помочь.
Бут: Э?

Конец



Pilot

Dulles International Airport
Washington. D.C.

Overhead Announcement: This is the final boarding call for flight 416 with service from Dallas to Fort Worth. Final boarding call for flight 416 with service from Dallas to Fort Worth.
Angela: I'm late..ugh. This board is broken. The arrivals board is not:working. Ahh:Did anyone meet the flight from Guatemala? Obiateki Airlines? Front Gate? Yeah. I'm late.
Excuse me:ahh: you have a computer glitch at the arrivals board. Hello? Sir? Excuse me? Yoohoo? Great.
Yeah. Hi. The flight from Guatemala?



Bones: Tell me you tried excuse me first?

Angela: Sweetie. Yes I did. Welcome home. Oooh. Are you exhausted? Was Guatemala awful? Was it horribly backward?

Bones: And yet I was never reduced to flashing my boobs for information.

Angela: Flash em for any fun reasons?

Bones: I was literally neck deep in a mass grave. Not romantic.
Angela: Y'know diving head first in a pit of cadavers is no way to handle a messy breakup.
Bones: Angela, nothing Pete and I ever did was messy.
Angela: Then you were not doing the right thing.
Bones: Sir, Why are you following us?
Angela: Attack! Security! Hello? Who runs this Airport?
Bones: Kick his ass!
Security Officer: We need you to step back now!
Bones: He attacked me!
Homeland Security Guy: I'm Homeland Security!
Angela: Ohh:a little misunderstanding here.
Bones: You can put away your guns.

H.S.G.:What is she in charge now? No! I'll tell you when you can lower your weapons.

H.S.G.: Hand over your bag.
Bones: Oh? Is that what this is about?
Boo.
I'm Dr. Temperance Brennan. I've been in Guatemala for two months identifying victims of genocide including him.
H.S.G.: Most people in this situation:what they do is they sweat it.

Bones: Guatemala? Genocide? How are you scary after that?
H.S.G: You know who doesn't sweat it?

Security Woman: Sociopaths.
Bones: I'm not a Sociopath! I'm an anthropologist at the Jeffersonian.
H.S.G.: Who works for the F.B.I. which I maybe believed if you had an I.D. that did more then allowed you access to the cafeteria.

You were illegally transporting human remains Ma'am AND you assaulted a Homeland Security Agent.
Bones: Look I'm sorry if I embarrassed you in front of your friends but next time you should identify yourself before attacking me. What are you doing here?

Booth: FBI, Special Agent, Seeley Booth, Major Crime Investigation, D.C. Bones identifies bodies for us.

Bones: Don't call me Bones. And I do more then identify.

Booth: She also writes books.
H.S.G.: Fine she's all yours.
Booth: Great. Let's grab your skull and let's vamoose.
Bones: What? That's it? She's all yours? Why did you stop me?
Booth: What does it matter? You're free to go. Let's just grab your bags. Click, Click, kling, kling.
Bones: You set me up. You got a hold for questioning request from the F.B.I. didn't you?
H.S.G.: I love this book.
Bones: C'mon.
That's the best you can do?
Booth: What?
Bones: Getting Homeland Security to snatch me so you can stage a fake rescue.

Booth: Well at least I picked you up at the airport:huh? Alright c'mon. I mean I went through the appropriate channels but your assistant there he stonewalled me.

Bones: Yeah, well after the last case I told Zach never ever to put you through. He's a good assistant. You can let me out anywhere along here.
Booth: Alright listen. A decomposed corpse was found this morning at Arlington National Cemetery.
Bones: Arlington National Cemetery if full of decomposed corpses. It's:a cemetery.

Booth: Yeah but this one is your type of corpse. It wasn't in a casket.
Bones: If you drive one more block, I'm screaming kidnap out the window.

Booth: You know what I'm trying to mend bridges here.
Bones: Alright, pull over.
I'm going home.
Booth: Great...could we?
Look could we just skip this part?

Bones: I find you very condescending

Booth: Me? I'm condescending? I'm not the one who's gotta mention that she's got a doctorate every five:
Bones: I am the one with the doctorate.

Booth: Yeah, well you know what. I'm the one with the badge and the gun. Huh? You know you're not the only forensic anthropologist in town.
Bones: Yes I am. The next university is in Montreal. Parle vous frances?
Booth: What's it going to take?
Bones: Full participation in the case.
Booth: Fine.
Bones: Not just lab work:everything.

Booth: What do you want me to do? Spit in my hand? We're Scully and Molder.
Bones: I don't know what that means.
Booth: It's an olive branch. Just:get back in the car.
Bones: What's the context of the find?
Booth: Routine landscaping. Dropped a load over by the pond. One of the workman thought he saw something.
Bones: Hi, Zach.
Zach: This eco warrior look works for you.

Bones: Thanks.
Zach: Very action oriented.
Bones: Agent Booth, you remember my assistant Zach Addy?
Booth: Oh, yeah.
Zach: How was Guatemala? Dig up lots of massacre victims? Learn a thing or two about machete strikes?
Bones: Zach, I need water samples and temperature readings from the pond.
Zach: Right away Dr. Brennan.
Booth: He's got no sense of discretion. That kid. Typical squint.
Bones: I don't know what that means.
Booth: Well when the cops get stuck we bring in people like you. You know squints. You know to squint at things.
Bones: Oh you mean people with very high IQs and basic reasoning skills.

Booth: Yeah.
Bones: What exactly am I supposed to be squinting at?
Booth: Ahh, you know it's like pornography. You will know it when you see it.
Bones: Yeah. Okay. This is a crime scene.

Bones: The remains were wrapped in formula flat poly construction sheeting.

Zach: PVC coated chicken wire.

Bones: Weighted. That's why the body didn't surface during decomposition. The skeleton is complete but the skull is in fragments.
Booth: What can you tell me?
Bones: Not much. She was a young woman probably between 18 and 22 approximately five foot three. Race unknown. Delicate features.
Booth: That's all?
Bones: Tennis player.
Booth: Now how do you get a pretty tennis player out of that yuck?
Zach: Hip diffusion gives age. Pelvic bone shape gives sex.
Bones: Bursitis in the shoulder. In somebody this young must be an athletic injury.

Booth: When did she die?
Bones: ehh
Booth: ehh! What does that even mean?
Zach: It means wait until our bug and slime guy takes a look.

Bones: No clothing.
Booth: You know in my line of work no clothes usually means a sex crime.

Bones: In my line of work it could also mean the victim favored natural fibers.

Zach: Your suit for example will outlast your bones by decades.
Bones: Click silt 3 meters radius to a depth of 10 cm. Your FBI forensics team can take the plastic and the chicken wire. We'll take the rest.

Bones: Dr. Goodman, I wish you wouldn't just give me to the FBI.
Dr. Goodman: As a federally funded institution the Jeffersonian must seize every opportunity to prove our worth to our friend in congress which means I loan you out as I see fit. Especially to federal agencies.


Bones: Loan out implies property, Dr. Goodman. The FBI will never respect me properly.
Dr. Goodman: I do not view you as property, Dr. Brennan. You are one of the Jeffersonians' most valuable assets.
Zach: Can I just ask you this by definition, property?
Dr. Goodman: What's the rule Mr. Addy?
Zach: You only converse with PhD's. You realize I'm halfway through two doctorates. Two halves make a whole so mathematically speaking.

Dr. Goodman: Go polish a bone, Mr. Addy.

Bones: Dr. Goodman, F.B.I. agents will never respect any of us as long as you simply dole out scientists like office temps.


Dr. Goodman: Dr. Brennan, Are you playing me?
Bones: You know I'm no good at that.

Dr. Goodman: hmm, thus far: but you have a disturbingly steep learning curve.
Hodgins: The pond is not only warm and teaming with microbes which accelerated decomposition but it houses black carp and coy which fed on the body.
Angela: Can I, as the only normal person in this room, say:eww?

Hodgins: I got three larval stages of trichoptera, cara nibidae:
Bones: As we cut to the chase?

Hodgins: The body was in the pond one winter and two summers.
Bones: Spring before last.
Hodgins: You really think I'm lаsty?

Angela: The book.
Bones: No, no, no, you're not in the book.
Zach: Sure he is. We all are.
Bones: No, none of you are in the book. Those are fictitious characters based on:
Hodgins: I found some small bone fragments in the silt.
Angela: We're out of the book now and we are back in real life.
Hodgins: I guess were on a temporaria.

Bones: Frog bones.
Hodgins: Also some tiny gold links as from a fine chain.
Zach: Point of clarification. I'm not a virgin. No where near in fact.
Bones: ugh.
Angela: Who you captured perfectly:is Booth. Buttoned-down but buckets of sexual confidence which :ugh:I for one would love to tap.
Zach: It's not right to discuss tapping asses in front of a soaker.

Bones: I can't bounce back and forth between my book and real life. Since we are stuck with real life let's just forget the book

Hodgins: I haven't analyzed whatever it was the victim was holding in her hand. It looks like cellulose.
Angela: Paper?
Hodgins: Hmm. Possibly.
Bones: I found microscopic grit embedded in the skull fragments. I need you to identify those too. Remove the remaining tissue. I will debris the skull fragments myself. Reassemble it so Angela can put a face on the victim.


Angela: Good. I prefer holographs. They don't stink.
Bones: Zach, I don't like those terms for human remains. Soaker:crispy critter.

Zach: I know Dr. Brennan.
Director: So you guaranteed a squint a field roll in an active murder investigation?

Booth: Yes sir.
Director: The one that wrote the book?
Booth: Yes sir.
Director: I thought you said she wouldn't work with you anymore?
Booth: Well the last case we worked she provided a description of the murder weapon and the murderer but I didn't give her much credence.
Director: Why not?
Booth: Because she did it by looking at the victims autopsy x-rays.
Director: Well I wouldn't have given it much credence either.
Booth: Turns out she was right on both plus the pond victim Brennan gives me the victims' age, sex, and favorite sport.

Director: heh, which is?
Booth: Tennis.
Director: She's good.
Booth: No, she's amazing. If the only way I can get her back on my side is to bring her out in the field I'm willing.

Director: Fine. She's on you. Take a squint out in the field she's your responsibility.

Booth: Yes Sir.
Bones: Peter?
It's not rational for you to choose the first day I'm back to reclaim your television.

Peter: While you were away I thought a lot about why we broke up.
Bones: We fought all the time and don't like each other anymore.
Peter: We fought because you were emotionally distant and cold but sexually speaking, I think you will agree..

Bones: You didn't come for your T.V. You timed this for a booty call. Okay, you're leaving.

Peter: You're intimacy issues are probably due to being orphaned so young.

Bones: Ugh, I hate Psychology when you're just horny.
Peter: Brennan do you want to spend the rest of your life alone?
Bones: Okay, I don't know about the rest of my life but I sure as hell wish I was alone right now.
Peter: So what? We split the cost of the T.V.?

Bones: Ugh. Goodbye.
What?
Booth: This is interesting Angela.
Bones: Good Morning. Does Booth know how this works?
Angela: This computer program which I designed, patent pending, accepts a full array of digital input, processes it, and then projects it as a three dimensional holographic image.


Booth: Okay.
Bones: Did you get that?
Booth: Yeah ,that patent pending part.

Angela: Brennan reassembled the skull and applied tissue markers.
Bones: Her skull was badly damaged but racial indicators, cheekbone dimensions, nasal arch, occipital measurements suggests African-American.
Angela: And we have our victim.
Booth: Whoa.
I have to admit that's pretty cool
Bones: Ang, rerun the program substituting Caucasian values.
Does she look familiar to anyone?
Booth: No.
Bones: Split the difference. Mixed race.

Angela: Lenny Kravitz or Vanessa Williams?

Bones: I don't know what that means.
Angela reduce tissue depth over the cheek bones to the jaw line.
Does anyone recognize her?
Zach: Not me.
Angela: Wait. Is that who I think it is?
Zach: The girl who had the affair with the Senator.
Booth: Her name is Cleo Louise Eller. The only daughter to Ted and Sharon Eller. Last seen approximately nine p.m., April 6th, 2003 leaving the cardio-deluxe gym on Kay Street. She didn't even make it to her car.


Bones: Pretty good memory.
Booth: Yeah well it's my job to find her.
Hodgins: Well in that case congratulations on your success.
Booth: This isn't exactly the way I wanted it to end.
Cleo Eller is not just some missing girl.

Hodgins: Yeah, she's the senate intern who was boinking Senator Alan Bethlehem.

Booth: I was secondary in the investigation to the disappearance of that girl and we couldn't confirm that.
How did you recognize her before she even had her own face?
Bones: I recognized the underlying architecture of her features the rest is just window dressing.
Zach: I'm not an expert but shouldn't he be happier?
Booth: Oh no believe me I 'm happy.
Angela: You seem happy to me.
Booth: I need this kept quiet.

Hodgins: Ha! Cover up.
Booth: Paranoid conspiracy theory.
Hodgins: Is it paranoia conspiracy that Monica Lewinski was a K.G.B. trained sex agent mole?
Bones: So what do we do next? Confront the Senator?
Booth: Listen Bones.
Bones: Don't call me Bones.
Booth: I know we talked about you coming out in the field:
Bones: Oh, you rat bastard.
Booth: A case this big. The director is going to create a special investigation unit and if I line all my ducks up in a row, I can maybe, I can head it up.

Bones: I don't know what that means but I think maybe I can be a duck.
Booth: You're not a duck okay. On this one we stick to the book. Cops on the streets. Squints in the lab.
Bones: Well in that case the Jeffersonian will be issuing a press release identifying the girl in the pond.
Booth: You do that and I'm a dead duck. What are you trying to do?
Bones: Blackmail you.
Booth: Blackmail a Federal Agent?
Bones: Yes.
Booth: I don't like it.
Bones: I'm fairly certain you're not supposed to.
Booth: Fine. You're in.
Director: You're certain it's Cleo Eller?
Bones: The profile is dead on. Age. Race. Height.
Booth: Plus the timeline fits. I mean Cleo Eller did play tennis in college,

Director: Talk to me about the Senator.
Booth: Uh, Cleo Eller, the victim worked for senator Bethlehem.
Bones: It was reported that they were involved sexually.
Booth: We can't confirm that.
Director: Bethlehem is a hound everybody knows that.
Booth: Ken Thompson, uh, Cleo's boyfriend.
Director: Thompson's still Bethlehem's aid. Thompson keeps Bethlehem's calendar. No way the senator has an affair that Thompson doesn't know about. No sexual relationship. No motive. What about the uh nutcase?


Booth: Oliver Lauriea.
Director: You like him for this?
Booth: Well he's a stalker.
Director: What's your first move?
Booth: I would like to inform the Eller's that we've found their daughter.
Director: It's better to keep this quiet. It's been what? Two years. What's another few days.
Booth: With all due respect Sir. I've come to know the family pretty well especially the Major and two years is a hell of a long time in limbo.
Bones: I'll have details of cause of death by this afternoon.
Booth: And that's where we will get started.
Bones: Hodgins identified the particulates embedded in Cleo Eller's skull as rolled steel most likely from a sledge-type hammer. Also there's cement and diatomaceous earth.

Booth: What's that?
Bones: Looks like that. It's made up of prehistoric sea creatures. It's used as an insecticide, filtering agent, cleaning abrasives, ceramics. It's very common.


Booth: Diatomaceous earth. Common or not, it's a clue.
Major Eller: You're positive it's our Cleo?

Bones: We established twenty-two matching points of comparison:
Booth: Yes. We're certain.
Major Eller: Did he do it? The Senator? One military man to another.
Booth: Major Eller, we can't discuss the investigation in any way.
Major's Wife: Can you at least tell us if our daugher suffered?
Bones: Given the state of her skull:
Booth: Cleo never saw it coming.
Major Eller: Thank you.
Bones: Mrs. Eller, could you tell us what Cleo wore around her neck?
Major's Wife: Her fathers Bronze star. Ted won it in the first gulf war and he gave it to her for luck.
Bones: Those people deserved the truth.
Booth: Their daughter was murdered they deserved the kindness of a lie.
Bones: There will be an inquest report.
Booth: Which they won't read because they don't want to, especially because towards the end Cleo and her parents weren't even speaking.
Bones: They told you that?
Booth: You know getting information out of live people is a lot different then getting information out of a pile of bones. You have to offer up something of yourself first.
Bones: What exactly did you do in the military?
Booth: You see. You see what you did right there Bones? You asked a personal question without offering anything personal in return and since I'm not a skeleton, you get zilch. Sorry.
Bones: There are stab marks here. and odd markings on the distal phalanges. Nothing I've seen before.
Hodgins: In a nutshell. Anxious, depressed, and nauseous.
Bones: Take a sick day.
Hodgins: Not me. Cleo Eller. Pupil casings show she was on Lorazepam, chlorodiazepam epoxide, and mechlazine hydrochloride.

Bones: Nausea. Show me those bone fragments.
These aren't frog bones. Cleo Eller was pregnant.
Zach: Fetal remains?
Bonеs: malleus, incus, stapes. These are fetal ear bones.
Hodgins: The girl was pregnant.
Bones: Not very far along.
Zach: You want me to try to get a DNA reading? See if we can prove paternity?

Bones: You can try. Let's just hope there is enough genetic material to test.


Hodgins: This Senator, ah, he is smart. He gets an intern pregnant then murders her when it threatens his career and he has the connections to get away with it.

Bones: I hate it when you make paranoia plausible. It's like sliding off a cliff.

Hodgins: A special unit. No way your FBI pal heads it up unless the dark powers in charge are convinced he knows where his political bread is buttered. Either way. That's where this investigation ends.


Angela: You wanna get a drink? Non-topical application? Glug, glug, woohoo.
C'mon sweetie.
Bones: What if Booth is right? What if I'm only good with bones and lousy with people?

Angela: People like you.
Bones: I don't care if men like me.

Angela: Okay interestingly from people to men but I'm sure it means nothing.

Bones: I hate psychology. My most meaningful relationships are with dead people.

Angela: Who said that?
Bones: It's true. I understand Cleo and her bones are all I have ever seen.
When she was seven she broke her wrist probably falling off a bike and two weeks later before the cast was even removed she got right back on that bike and broke it all over again. And when she was being murdered she fought back hard even though she was so depressed she could hardly get up in the morning. She didn't welcome death. Cleo wanted to live.


Angela: Honey, Do you ever think that maybe you come off a little distant because you connect too much.

Bones: I hate Psychology. It's a soft science.

Angela: I know. but people are mostly soft.

Bones: Except for their bones.
Angela: Yeah. You want some advice?
Bones: Glug, glug, woohoo.
Angela: Offer up a little bit of yourself every once and awhile. Just tell somebody something you're not completely certain you want them to know.

Bones: Oh God. That's the second time I have received that advice.
Angela: Well, you know I give great advice.

Bones: I'm going to have to push this to the next level.
Thompson: I'm a little confused as to why the Director of the FBI would send you to speak to the Senator instead of coming himself?

Bones: Probably because I'm the one who that found that Cleo Eller was pregnant.

Senator: You could tell the girl was pregnant from her skeleton?
Bones: We found fetal bones. The only question Senator, is which one of you is the father? Are you willing to submit to a DNA test?
Thompson: You know what given the sensitivity don't say anything on the subject without your attorney present. That's my advice.
Senator: Advice I intend to take. Кеn we have a vote to get to.
Thompson: Ahh, what are you doing?
Bones: Saliva? Say from chewing gum is an excellent source of DNA. I intend to compare it to the DNA in the fetal bones.

Senator: You need a warrant for that. Ken she needs a warrant.
Bones: If you have any further questions we will be in touch.
Senator: Ken?
Director: I could place you under arrest on a federal charge right now for uttering threats against a United States Senator.

Bones: What?
Booth: Bones!
Director: I own her but she was your responsibility.
Booth: Yes sir.
Director: Send in Special Agent First. I warned you about taking squints out to the field but you vouched for her. Said she wouldn't screw up.

Booth: Yes sir.
Bones: No, no. Booth didn't know I was going to see the Senator. I wanted to get a sample of his DNA.
Director: Exactly.
Booth: Not helping.
Director: Tomorrow morning I'm announcing the formation of a special unit to investigate the murder of Cleo Eller at which time your investigation will be officially terminated. You will not head the new unit.

Booth: Congratulations Patrick.
First: No hard feelings.
Booth: Right
First: I need the complete case filings in the morning.
Booth: Of course. They will be ready.
Director: Thank you Agent First.
Booth: At least Dr. Brennan found out that Senator Bethlehem was having sex with Cleo.

Bones: I did?
Director: The report said there wasn't enough DNA in the fetal bones to determine paternity.

Booth: Senator Bethlehem didn't want Dr. Brennan to take that gum. He was hiding something.
Bones: He didn't know there wasn't enough DNA.
Director: Well I suggest that you umm go back to your lab Dr. Brennan and get used to being there.

Booth: C'mon Bones.
You okay?
Bones: Don't be nice to me after I got you in trouble.
Booth: Your heart was in the right place.

Bones: No. I'm not a heart person you're a heart person. I'm a brain person. You vouched for me.
Booth: Ahh, Forget it.
Bones: No I won't. Do you think it was the Senator?
Booth: The Senator has sex with a dozen of these interns and he hasn't killed any of them. Our best bet is still the stalker.

Bones: You wanna check him out? We can. I don't know what do you call it? Roost him?

Booth: Roust.
Bones: Roust. Well the murderer snatched the Bronze Star from Cleo's neck so:
Booth: I've got twelve hours before this case is over and I'm off it so let's go roust. C'mon.

Bones: Mr. Lauriea we have a warrant to search your apartment.
Booth: Don't run Oliver.
Oliver: Uh
Bones: Agent Booth is under the impression that you might have something pertinent to a case he's working on.
Oliver: You're looking for a Bronze Star like the one Cleo wore?
Bones: Exactly like that one Mr. Lauriea.
Oliver: I don't have it.
Bones: Sometimes stalkers retain keepsakes.

Booth: What the hell are these things? Huh?
Oliver: Miniature lives of the Saints. Okay. I hand them out:
Booth: Heads up Bones.
Oliver: I hand them out for donations. I'm not a pan handler. Help yourself. I never stalked Cleo.
Bones: Then why did she get a restraining order?
Oliver: Okay. Okay. No. First of all, No. Ken Thompson her supposed boyfriend got the restraining order with his boss the Senator but Ken is only concerned with his job and his tropical fish. They colluded to ruin my reputation with this specious stalker label when in actuality I was Cleo's close friend.



Bones: Then why did you run from the warrant?
Oliver: My fight or flight response is heavily weighted towards flight. If there's anything I can do to help you catch Cleo's killer just tell me.
Booth: Oh? Full confession. That would be great.
Oliver: I loved Cleo. Why would I hurt her?

Bones: If you don't mind, I'm going to keep one of these little books?

Oliver: Whatever you need, Dr. Brennan.

Angela: This is a rough composite but you get the idea.
Bones: Skull trauma was not the cause of death. Cleo was stabbed first. She was stabbed five to eight times with a military issue caber knife.
Angela: And I just completed this rendering. The defensive wounds to the bones of her hands suggest that it wasn't until the third or the fourth penetration:

Bones: That's likely the fatal stab right there.

Angela: That Cleo stopped fighting back.
Bones: I believe that the distinctive damage to the distal phalanges the tips of the finger bones was caused by the murderer using the knife to remove her finger pads. Cranial fragmentation suggests a 20 lb hammer striking four to five times while the victim's head rested on a cement floor containing traces of diatomaceous earth. That's the best explanation for the particulates found in her skull. This was not a crime of passion.

Angela: Cleo never saw the first stab coming. It didn't arise out of an argument. Why smash Cleo's face? Why whittle away her fingertips? Remove her clothing and her jewelry?


Zach: Sink her body?
Bones: The murderer put more effort into hiding the victim's identity then he did into the murder itself.
Hodgins: In case Cleo was identified, the murderer planted evidence. The little book Brennan got from the stalker matches the cellulose found in Cleo's hand.

Angela: Military cemetery. Military knife. Implicates her own father. More misdirection.

Hodgins: Sound like any conniving son-of-a bitch Senators you know?

Booth: You expect me to declare war on a United States Senator based on your little holographic crystal ball?

Bones: It's not magic. It's a logical recreation of events based on evidence.

Booth: No more valid then my gut.

Zach: A good hypothesis withstands testing. That's what makes it a good hypothesis.

Booth: It's not a hypothesis. You have a dead girl and a United States Senator. This is exactly why squints belong in the lab. You guys don't know anything about the real world.
Bones: C'mon we're done here.
Booth: Wow. Touchy.
Angela: You must know about her family? Both parents vanish when she's fifteen. Probably counts as the real world.

Booth: Yeah, I know the story. I read the file. The cops never found out anything.
Angela: Brennan figures that maybe somebody like her had been there.

Booth: Well for somebody who hates Psychology, she sure has a lot of it.

Thought I would find you here. Y'know you being a good shot and doing marshal arts. It's all your way of dealing. I mean who knows better then you how fragile life can be.

Bones: Maybe an Army Ranger Sniper who became an FBI homicide investigator.

Booth: Awe, you looked me up? Huh?
Do you mind?
Bones: Be my guest.
Booth: Thank you.
Bones: Were you any good at being a sniper?
Booth: A sniper gets to know a little something about killers. Senator Bethlehem he's no killer.
Bones: Oh and Oliver Lauriea is?
Booth: The way I read Lauriea, he's unhinged. That makes him dangerous.
Bones: That would be your gut telling you that, correct?
Booth: You know homicides. They are not solved by scientists. They're solved by guys like me asking a thousand questions a thousand times. Catching people telling lies every time. You're great at what you do Bones but you don't solve murders. Cops do.


Bones: Cleo Eller was killed on a cement floor sprinkled with diatomaceous earth. Traces of her blood will still be in that cement. One of us is wrong. Maybe both of us. But if Bethlehem wasn't a Senator you would be right there in his basement looking for that killing floor. You're afraid of him. Your hypothesis is that squints don't solver murders and Cops do. Prove it. Be a cop.


Booth?
Booth: They look pretty happy, don't they? Otherwise they wouldn't have turned on the camera I guess.
Bones: Zach said you wanted to see me?

Booth: Is that something that you don't like to talk about, Families?
Temperance, partners share things. Builds trust.
Bones: Since when are we partners?
Booth: I apologize for the assumption.
Bones: You got a warrant to search Bethlehem's place?
Booth: You're right. If Bethlehem wasn't a Senator I would be in that basement looking for that killing floor. But you're wrong, I was never afraid of that guy and I'm not doing this because you are a genius. I'm doing this for Cleo.
Thompson: The warrant says they are searching for blood traces, a sledge hammer, and diatomaceous earth.
Senator: What the hell is that?
Thompson: You're making a big mistake.
Reporter 1: Are you going to make a statement Senator?
Reporter 2: Who gave you this warrant? When was it delivered?
Bones: What are you doing here?
Oliver: Look at him. For all his politics he's got nothing. He should of loved Cleo properly like I would have.

Will you sign my book?
Bones: Stalk me Oliver and I will kick your ass.

Senator: I don't recognize that. That is not mine. That is not mine!
Bones: At least we got the hammer.

Booth: Yeah but that's all we got.
Bones: Cement floor in the basement?
Booth: Yeah, but no blood. No diatomaceous earth. We needed a trifecta Bones. Physical evidence. Murder weapon. Crime scene.

Zach: They wouldn't even arrest him?
Hodgins: Don't worry. If that's the hammer used on Cleo Eller, he'll get arrested. A toast to getting the murderous bastard.
Bones: The hammer is not enough. He's gonna get away with it. Y'know maybe Booth is right. Maybe outside the lab I'm useless.
Hodgins: Let us take guidance from the lives of the Saints.
Angela: Albertus Magnus. Patron Saint of Scientists.
Zach: I thought Magnus was the Patron Saint of fish mongers.
Hodgins: Two separate entities. Albertus Magnus was a thirteenth century philosopher. The fish monger Saint was a:

Bones: Fish!
You said that diatomaceous earth could be used as a filtering agent.
Hodgins: Yeah, for swimming pools:water filters.
Bones: Or tropical fish? Oliver Lauriea said that Ken Thompson kept fish.

Angela: What's your hurry?
Bones: Thompson read the warrant he knows we are looking for diatomaceous earth. Get in touch with Booth. Tell him where I'm going okay?
Angela: She didn't actually say where she was going, did she?
Bones: Stop! You can't just destroy evidence.

Thompson: This is a private residence. I don't suppose you have a warrant?
Bones: I've been working with the FBI. If I have reasonable suspicion of a crime being committed I don't need a warrant.
Thompson: What crime?
Bones: Destruction of evidence pertinent to a federal investigation.
Thompson: I'm just cleaning up. Is that alcohol I smell on your breath?
Bones: This linoleum looks fairly new. What's underneath? Cement? The same cement that was embedded in Cleo's skull when you bashed her head in?
Thompson: You might want to get out of here.

Bones: I can't let you destroy evidence.

Thompson: How are you gonna stop me?

Bones: I'll stop you.
Thompson: Not before I burn this place down with you in it.
Bones: I don't get it. It wasn't jealously. It wasn't passion. Cleo wouldn't get rid of your boss's baby and so you got rid of her. What kind of Psychology is that? What kind of person are you?
Oliver: Temperance.
Are you alright?
Bones: Oliver, I understand you're here out of a misguided concern for my safety but I apparently don't read people very well and you could be in some kind of psychotic collusion with Ken so I am going to ask to you go over there and apply pressure to his wound until the police get here. Do you understand?


Oliver: Okay. Okay. Did he kill Cleo?
Booth: Yeah, he killed Cleo.
Oliver: Okay then I'm down with him bleeding to death.
Booth: If that guy bleeds to death, Bones will go on trial for attempted murder. You don't want that now do you?

Oliver: I wouldn't want that.
Booth: Besides applying pressure that can be very painful.
Bones: The evidence said he did it but:I don't know why. You know what? It doesn't matter. Motive does not matter.
Booth: He did it to save his job.

Bones: His job?
Booth: Yeah. Senator in a scandal he'll loose his beltway to the fast track. It's that simple. It's a tough town.
Bones: Yeah it is a tough town.
Booth: Yeah, in the future maybe I should do the shooting.
Bones: Why? I'm a good shot.
Priest: Lord make me an instrument of your peace:.
Angela: Is the FBI gonna to lay charges against Brennan?
Hodgins: She only shot him in the leg:once.

Booth: She didn't give him a warning. She just shot him: with alcohol on her breath.

Dr. Goodman: It was her first shooting you can't expect her to perfect right out of the gate.


Zach: How much warning did you give people before you sniped them?
Bones: What?
Booth: Told you it wasn't the Senator.
Bones: And I told you who it was so we're even.
Booth: 'Cept we work on the same cases and you end up on the New York Times best sellers list.

Bones: I didn't know that.
Booth: Mmm Hmm. Number three with a bullet.
Bones: That's good, right? The New York Times with a bullet.
Booth: It means you're rich call your accountant.
Bones: I don't have an accountant.
Booth: Well get one.
Bones: Okay, how does that work?
Booth: Ugh, you need to get out of the lab. Y'know watch TV. Turn on the radio. Anything. Pick up the phone and:

You know if it weren't for you those people would never have known what happened to their daughter.
It's gotta be worse then the truth.
Bones: I knew exactly how the Eller's felt about Cleo. My parents disappeared when I was fifteen and nobody knows what happened to them.
Booth: Me being a sniper:I: I took a lot of lives. What I would like to do before I'm done: is try to catch at least that many murderers.
Bones: Please you don't think there is some kind of :cosmic balance sheet?
I'd like to help you with that.
Booth: Ehhh?

The end

 
Тематический Портал Лабрис, уникальный русскоязычный проект Рейтинг@Mail.ru Российский сайт ЛГБТ-Христиан