Предыдущая   На главную   Содержание   Следующая
 
 
 
  
 
 
  
 
 
  
 

Женщина в аэропорту

Доктор Гудмен: Эти останки, датированые Железным Веком, найдены на дне шахты номер три на месте стоянки древнего человека. Были найдено пять наборов человеческих останков. Это единственный был найден целым.
Зак: Он хорошо сохранился.
Бреннан: В возрасте тысячи пятисот лет он не должен бы выглядеть так хорошо.
Доктор Гудмен: Именно поэтому мы и здесь. Мы собираемся или подтвердить находку как набор неизвестных человеческих останков из Железного Века, или разрушить надежды тысячи ученых. Дайте мне знать, как все повернется.
Бреннан: Доктор Гудмен, это же чрезвычайно престижно, разве вы не собираетесь быть частью команды?
Доктор Гудмен: Нет, мне нужно управлять институтом.
Зак: Разве вы раньше не были археологом?
Доктор Гудмен: Да, мистер Эдди. Спасибо что напомнили.
Бреннан: Рентген, фотографии, мы собираемся сделать это стараясь не прикасаться насколько это возможно, к скелету.
Зак: В бархатных перчатках?
Бреннан: Латекс подойдет, Зак.
Зак, ты использовал метафору?
Зак: Я решил за него как следует взяться, что также является метафорой.
Бреннан: Мне нужен секретарь в приемной. Нельзя чтобы сюда пролезали все кто угодно.
Бут: Посмотри-ка на это.
Бреннан: Куча красных кружочков?
Бут: Каждый кружочек показывает где была найдена часть тела.
Бреннан: Что это, аэропорт?
Бут: Международный Лос Анджелеский. Местный патологоанатом говорит что останки были в очень плохом состоянии.
Бреннан: Поэтому он перепихнул их ФБР.
Бут: Смерть в аэропортах под юрисдикцией федералов. Отличное использование слова 'перепихнул'.
Бреннан: Я не могу поехать в Лос Анджелес. Мне нужно идентифицировать воина из Железного Века.
Бут: Воин из Железного Века, когда это был Железный Век?
Бреннан: Тысячу пятьсот лет назад.
Бут: Куски свежего тела просто немножко более срочные.
Бреннан: Ты хоть понимаешь что есть намного больше свежих тел чем хорошо сохранившихся образцов из Железного Века?
Бут: Знаешь, когда ты так говоришь, это просто меня доканывает, хорошо?
Доктор Гудмен: Нам обязательно каждый раз проходить через это?
Бут: Вот именно.
Бреннан: Бут же не может просто войти сюда и сказать: 'Пакуй свои чемоданы, мы едем в ЛА'.
Бут: О, да, да, вся та штука с воином из Ледового Века.
Доктор Гудмен и Бреннан: Железного Века.
Бреннан: И это не единственная причина.
Доктор Гудмен: Госбезопастность попросила доктора Бреннан идентифицировать три тела найденные мертвыми в:
Бреннан: Этого нельзя говорить.
Доктор Гудмен: Дело в том, агент Бут, что доктор Бреннан просто нарасхват для нескольких неотложных дел и она нужна здесь в музее. Зачем бы мне посылать ее в Калифорнию?
Бут: Сексуальное дело в Голливуде. Где еще Джефферсон сможет получить столько хороших отзывов в прессе?
Бреннан: Но доктор Гудмен, вы же сказали что воин из Железного Века - это главный приоритет.
Доктор Гудмен: Я могу подключиться к расследованию того дела. А вы пакуйте свои чемоданы.
Бреннан: Эта машина не очень похожа на ФБРовскую.
Бут: Кости, это 'Мустанг' шестьдесят шестого года. Это классика и что подходит для ФБР больше?
Бреннан: Как получилось что на договоре аренды в графе 'модель' ты заставил парня написать 'седан'?
Бут: Перестань. Мы же в Калифорнии. Смотри - пальмы.
Бреннан: Знаешь, иногда я люблю водить.
Бут: Слушай, наш связник здесь - особый агент Триша Финн.
Бреннан: Я отличный водитель.
Бут: Окей, Человек Дождя.
Бреннан: Я не знаю что это означает.
Бут: Я всегда буду за рулем. Ты же это знаешь, верно? Я - за рулем, а ты вон там, на сиденье для бабушки.
Бреннан: Я не собираюсь рассказывать заместителю управляющего Каллену какую машину ты взял в аренду.
Ходгинс: Вы хотите чтобы мы что-нибудь делали или просто стояли тут и смотрели?
Доктор Гудмен: Я пытаюсь получить ощущение этого парня.
Зак: Ощущение?
Ходгинс: Слушайте, на нем нет никаких жуков, их там не было уже тысячу лет.
Доктор Гудмен: Там могут быть споры и пыльца, правильно?
Ходгинс: Наверное нет.
Доктор Гудмен: Дюжина образцов пыльцы была открыта в эре панцирных. Как давно это было?
Зак: Шестьдесят пять миллионов лет назад. Это было довольно приятное времечко.
Доктор Гудмен: Когда мы устанавливаем подлинность находки, подобной этой, мы должны стараться изо всех сил.
Ходгинс: Мы все знаем что вы скажете: 'Я не могу установить подлинность с полной уверенностью'.
Зак: Почему бы ему так говорить?
Ходгинс: Когда ты обьявляешь что-нибудь подлинным, всегда есть риск что докажут обратное. Но этого не случится если ты говоришь двухсмысленно. Как глава Джефферсона, доктор Гудмен ставит репутацию института выше всего остального.
Доктор Гудмен: Я археолог. Мои полученные данные будут соответствовать фактам.
Ходгинс: При все моем уважении, но это раньше вы были археологом.
Зак: Я понятия не имею что такое происходит между вами двумя прямо сейчас.
Бреннан: Агент Финн, почему тело было забрано с места преступления?
Финн: Зовите меня Триша, доктор Бреннан. Тело забрали потому что его части были видны с прибывающих рейсов. Вот карта места преступления с его описанием. Тут нарисован конус на местоположении каждой части тела и каждая фотография соответствует конусу. Это же так делается в вашей книге.
Бут: Это я ее научил.
Бреннан: Это не расчленение.
Бут: Окей, как ты можешь быть уверена, Кости? Я имею в виду, это же Лос Анджелес, знаешь, они любят производить впечатление.
Финн: Возможно ли что части тела были размолоты шасси, а потом сброшены, когда самолет приземлился?
Бреннан: Идея со сбрасыванием неправильная. Мне кажется что тело было разорвано на куски стаей собак.
Финн: Больше похоже на койотов.
Бреннан: Койоты в аэропотру?
Финн: У нас тут везде койоты.
Бреннан: Ты это знал?
Бут: Нет, я думал что 'Койоты' - это ковбойская штука.
Бреннан: Теперь я бы хотела осмотреть останки. Мне нужна вся грязь, осадок, частички и куски, вместе с частями тела - все это немедленно нужно отправить в Джефферсон.
Бут: Знаешь, вот что мне нравится - это когда на костях нет плоти. Просто личное предпочтение.
Бреннан: По любому тут осталось не много.
Финн: Э, доктор Бреннан, я сама, как писатель-сценарист была бы рада помочь вам во всем, что смогу, относительно вашего фильма.
Бреннан: Простите?
Финн: Кто-то мне сказал что они думают сделать фильм по вашей книге.
Бут: Скажи что-нибудь, Кости.
Бреннан: Ну, все что я знаю, это то что я должна встретиться с каким-то большим продюсором, пока я здесь, и это если у меня будет время, а его, скорее всего не будет. Патологоанатому еще нужен какой-нибудь дальшейший доступ к мягким тканям останков?
Финн: Э, нет. Он сделал все, что смог. Итак, мой собственный сценарий об агенте ФБР, которой идет по следу бывшего бойфренда. О, э, Боже.
Бут: Это нормально, если вам нужно уйти.
Бреннан: Это не хорошо.
Бут: Да, спасибо за этот вид изнутри.
Бреннан: Нет, я имею в виду что архитектура черепа была коренным образом изменена.
Бут: Ты имеешь в виду с помощью гниения и поедания койотами и с помощью отдирания лица тобой?
Бреннан: Нет, хирургически: много хирургических вмешательств. Я не уверена, что смогу определить, кто это был.
Бреннан: Ты на связи, Зак?
Зак: Да, доктор Бреннан. Я смотрю ренгеновские снимки, которые вы мне переслали.
Бреннан: Я собираюсь очистить кости, но там все еще остатки плоти.
Зак: Ходгинс этим утром получил остатки одежды и осадка.
Бреннан: Ты там, Анг?
Ангела: Привет? Там солнечно, дорогая? Скажи мне что солнечно.
Бреннан: Тут солнечно. Я послала тебе целый череп.
Ангела: Хочешь реконструкцию?
Бреннан: Если сможешь.
Ангела: Если смогу? Я когда нибудь подводила тебя?
Бреннан: Этот череп не такой. Ты поймешь что я имею в виду, когда получишь его. Зак?
Зак: Я тут, доктор Бреннан.
Бреннан: Я определяю ее как молодую женщину.
Зак: Чуть-чуть за двадцать, судя по рентгену.
Бреннан: Причина смерти?
Зак: Я вижу доказательства ножевых ранений. Один удар в грудину, два в реберные хрящи.
Бреннан: Расчетное время смерти?
Зак: Разложение останков предполагает что тело пребывало на открытом воздухе от недели до десяти дней и следы на костях предполагают поедание останков насекомыми, птицами и грызунами.
Бреннан: Койоты.
Зак: Там есть койоты?
Бреннан: Да.
Зак: Это бы обьяснило местололожение останков вдали друг от друга. Стая койотов нашла тело, разорвала его на части и растащила по сторонам, чтобы поесть в одиночестве.
Бреннан: На зубах коронки.
Зак: Челюсть была сломана и то же самое произошло и с правой ногой. Вы уже видели каких нибудь кинозвезд?
Бреннан: Нет, а что?
Зак: Очевидно это такое соревнование, когда вы едете в ЛА, в котором победитель - человек который увидел больше всего знаменитостей.
Ангела: У тебя целый череп, верно?
Бреннан: Да.
Ангела: Тогда почему это будет так сложно?
Бреннан: Ты увидишь. Анг. На том проекте по Железному Веку Гудмен будет делать одну штуку, которая не понравится Ходгинсу.
Ангела: Какую штуку?
Бреннан: В некотором роде он будет теоретизировать. Будет звучать так, как будто бы он придумывает. Это трудно обьяснить, но это разозлит Ходгинса.
Ангела: Дорогая, ты же в Калифорнии, забудь про Железный Век. Скажем, если этим вечером появятся эти слова: 'Скай бар', тогда раскажи мне все.
Зак: Доктор Бреннан, один из этих рентгеновских снимков показывает два темных пятна возле таза.
Бреннан: За тем, что осталось от селезенки.
Бут: Я взял список пропавших людей, женщин чуть за двадцать. О, Боже, я действительно должен быть тут для этой части?
Зак: Думаете что она это проглотила?
Бут: Может быть она была перевозчиком наркотиков.
Бреннан: Это имплантант, грудной имплантант.
Бут: Там должен быть серийный номер.
Бреннан: Мы сможем идентифицировать нашу жертву через пару часов.
Доктор Гудмен: В отличие от других захоронений, в которых останки были найдены в полу-эмбриональном положении, этого парня положили на спину, руки по бокам, с куском украшенного оленьего рога на груди.
Ходгинс: Я вам действительно здесь нужен?
Доктор Гудмен: Олений рог оказывает ему честь как охотнику, хотя его оружие говорит нам что он был воином.
Зак: Ему было около тридцати пяти, когда он умер. Он был высотой 188 см.
Ходгинс: Знаете, там весь этот детрит с голивудского места преступления Бреннан, его нужно просеять.
Доктор Гудмен: Шесть футов и один, большой человек для своего времени, его боялись враги, уважали соседи.
Ходгинс: Эта догадка проистекает из археологии, ха?
Доктор Гудмен: Его кости покрыты следами битв. Его оружие хорошего качества, его много использовали. Хотя он стар для воина: как он умер, мистер Эдди?
Зак: Похоже что от туберкулеза.
Доктор Гудмен: Человек чести. Это не та кончина, которую бы он желал, хотя он был окружен семьей и друзьями, хорошая смерть.
Ходгинс: О, пожалуйста. Теперь вы описываете сценку из 'Властелина колец'.
Зак: Мне нравится этот фильм.
Доктор Гудмен: Его похоронили с почестями, с оружием, украшениями. Его семья не нуждалась и не бедствовала. Вы нашли какие нибудь споры или грибки, доктор Ходгинс?
Ходгинс: Да, они соответствуют времени, в котором он жил, и местоположению, в котором он был найден.
Доктор Гудмен: Хм.
Ходгинс: Что?
Доктор Гудмен: Я хотел бы услышать детали.
Ходгинс: Вы имеете в виду письменный отчет?
Доктор Гудмен: Да, полученные нами данные будут тщательно изучаться нашими коллегами.
Что у него за проблема?
Бут: В моем отеле нет даже бассейна.
Бреннан: Ну, можешь пользоваться моим.
Финн: Ну, грудной имплантант никуда нас не привел.
Бреннан: А что насчет серийного номера?
Финн: Э, шесть месяцев назад было сообщено, что эти имплантанты украли. Наша жертва должно быть получила их на черном рынке.
Бреннан: Есть черный рынок грудных имплантантов?
Финн: Да, у нас есть имя доктора, у которого украли имплантанты.
Бреннан: Кто пользуется черным рынком грудных имплантантов?
Бут: Подпольные хирурги используют их.
Они даже не настоящие врачи.
Финн: Вы собираетесь писать сценарий?
Бреннан: Какой сценарий?
Финн: Тот, который основан на вашей книге.
Бреннан: Ну, я полагаю что может быть продюссер, с которым я встречаюсь, скажет мне об этом.
Бут: Окей, ребята, давайте переведем наше внимание на жертву убийства. Я хотел бы нанести визит доктору Сиськи.
Финн: Зачем? Если имплантанты у него украли, он ничего не знает.
Бут: Потому что он единственная ниточка, которая у нас есть, Финн, а такие ниточки очень хороши для сценария, или, даже, скажем, для работы над настоящим делом.
Зак: У меня есть кое-что для тебя.
Ангела: Шоколад?
Зак: Нет.
Ангела: Думаю что мой интерес сник.
Чудесно. Кто это?
Зак: Это жертва голливудского убийства.
Ангела: О, мой Бог. Теперь я вижу что имела в виду Бреннан. Эта женщина сделала целую кучу операций.
Зак: Что там такое с Гудменом и Ходгинсом?
Ангела: О, они же парни. Они просто должны положить их на стол и померяться.
Зак: Что положить на стол и померить?
Ангела: Окей, момент неловкости. Давай просто скажем что у них различные подходы и они парни, окей?
Зак: Я - парень.
Ангела: Ты более высокоразвит. Эта девушка не просто изменила себе лицо, она изменила свой череп. Это должно быть вывело Бреннан из себя.
Зак: Одно ты знаешь.
Ангела: Что же?
Зак: Она должна была быть красивой. Кто бы прошел через всю эту боль и не стал бы красивым?
Ангела: Имена Майкл Джексон или Джоана Риверз тебе что нибудь говорят?
Зак: Одно из них. А про другое я посмотрю.
Бреннан: Каждая культура насаждает идеалы красоты, за которые люди борются. Чудесно, но в будущем люди будут смотреть на хирургические изменения:
: носа или груди или ягодиц с тем же ужасом, с каким мы смотрим на тугое бинтование ступней или использование бронзовых колец для удлинения шеи.
Бут: Ты действительно хочешь высказаться, потому что это действительно трудно расслышать каждое слово в этом очень, очень тихом зале ожидания?
Бреннан: Это варварство. Это больно. Это неправильно. Эту жертву убийства могут так никогда и не идентифицировать, потому что какой-то расхваленный цирюльник с медицинским дипломом имел наглость подумать что он может улучшить то, над чем эволюция трудилась тысячелетия.
Финн: Вы знаете с каким продюссером вы встречаетесь, доктор Бреннан?
Бреннан: Нет, мой издатель не сказал мне имени. Я не знаю что именно делает продюссер.
Финн: Никто этого не знает, но это действительно важно.
Секретарь: Доктор Костов может сейчас принять вас.
Бут: Вы можете подождать здесь, агент Финн.
Финн: Да, сер.
Бут: Вы узнаете это, доктор Костов?
Костов: Это должно быть высококачественный 'В двойной оболочке наполненный раствором морской соли'.
Бут: Да, это из той партии имплантантов, которую вы обьявили украденной шесть месяцев назад.
Костов: Трудно поверить, что вы возвращаете мне один из них.
Бреннан: Я нашла его в останках убитой девушки.
Бут: У вас были найдены еще какие-то из тех украденных иплантантов?
Костов: Да. Приблизительно три недели назад один дефективный нужно было хирургически удалить в Валли.
Бут: Из кого?
Костов: Из Хейди.
Бреннан: Я не знаю что это значит.
Бут: В ЛА так называют девочку по вызову.
Костов: Этим занималась полиция. Они смогут сказать вам в каком агенстве работала девушка. У вас изумительное костное строение.
Бреннан: Не могу принять похвалу, это генетическое.
Костов: Сколько вам лет?
Бреннан: Зачем вы хотите это знать?
Костов: Ну, никогда не бывает слишком рано заняться проблемными зонами на челюсти, маленькими мешками под глазами. Вы не возражаете?
Бут: Дотронешься до нее и она сломает тебе руку. Она думает что то, чем вы занимаетесь:
Бреннан: Варварство.
Бут: Нет, не смотрите на меня. Мне нравится мое лицо таким какое оно есть.
Ангела: Дорогая, у меня трудности с этим черепом.
Бреннан: Ты пробовала заполнить хирургические разрезы?
Ангела: Я не могу быть уверенной. Все обычные индикаторы были изменены. Я реконструировала три варианта лица. Ей стесали скуловые кости, ей изменили подбородок, ее челюсть реконструировали. Это только то, что она сделала со своими костями. И мы не знаем что она делала с мягкими тканями. Ее нос, ее брови, ее щеки:
Бреннан: Просто начни с ее основной архитектуры. Мы будем работать оттуда.
Ангела: Основная архитектура - это именно то, чего я не могу найти.
Бреннан: Сделай самый лучший вариат, что сможешь.
Ангела: Ты только что сказала мне просто придумать?
Бреннан: Нет, я сказала сделать вариант основанный на твоем опыте и экспертизе.
Ангела: Окей, ну, переодетая так, как ты хочешь, но это все еще придумка. Слушай, мой опыт и экспертиза так далеко не простираются. В этом случае лицевая реконструкция не поможет.
Бреннан: Ангела, я сказала что это было трудно. Просто: сделай то, что сможешь.
Ангела: Окей, Брен, ты была немножко острой и жесткой со мной, а все что я пытаюсь сделать - это сказать тебе правду.
Бреннан: То, что эта молодая женщина сделала с собой, это как если бы она полностью удалила свою собственную личность. Кто должен так себя ненавидеть, чтобы изменить не только свою внешность, но и костное строение? Если мы не узнаем кто она такая, тогда как мы сможем поймать человека, который убил ее?
Ангела: Это твой способ извиниться?
Бреннан: Да, Ангела.
Ангела: Принимается. Люблю твое упрямство, дорогая.
Бреннан: Судя по словам полиции, грудной имплантант с черного рынка, из той же партии, который выявлен у другой девушки из 'Эскорт Афродиты'.
Финн: Кто-нибудь у вас пропадал?
Бут: Мы не влезаем в ваши дела, мисс Барду. Мы просто пытаемся расследовать убийство.
Барду: Я ничего не слышала о Рейчел уже две недели.
Финн: Это необычно?
Бут: Я предпочитаю сам задавать вопросы, агент Финн. Спасибо.
Барду: Рейчел заказали на одну неделю. Она знает что должна связаться со мной, если клиент захочет продлить контракт. Самое время волноваться.
Бреннан: Какая нибудь из этих женщин похожа на Рейчел?
Барду: Если бы я должна была выбрать, эта самая похожая, но не совсем.
Бут: Хм, у Рейчел была фамилия?
Барду: Рейчел - даже не было ее именем.
Финн: А, она значилась как Рейчел Ле Шанс.
Барду: Рейчел уехала в Вегас с долговременным клиентом.
Бут: Мне нужно его имя. Мисс Барду, это всегда одна и та же история, красивая молодая женщина: кто-то хочет с ней встретиться, кто-то не может ее иметь, кто-то умирает.
Барду: Доктор Антон Костов, конвейерный хирург-сискодел в городе. Это все?
Бут: У вас есть визитка, мисс Барду?
Барду: Мы предоставляем скидку стражам порядка.
Бут: А.
Бреннан: Мисс Барду, вы знаете как Рейчел выглядела до своих пластических операций?
Барду: В какое время?
Ангела: Череп в очень хорошем состоянии.
Зак: Измерения черепа соответствуют возрасту и полу как Кельтам и Пре-арийцам.
Доктор Гудмен: Что соответствует месторасположению находки.
Ангела: Я использовала новую тканевую глубину Зака для маркеров. Однако каждый череп требует индивидуального подхода.
Доктор Гудмен: Вы уверены в своих расчетах, мисс Монтенегро?
Ангела: Намного более уверена чем в деле голливудской проститутки Бреннан.
Доктор Гудмен: Это Пикт. 'Пикти' вообще-то на латыни означает 'раскрашенный'. Римляне их боялись. О них очень мало написано, также как очень мало написано ими. Свирепые воины, о них ошибочно сообщалось как о людях маленького роста.
Ходгинс: Это Пикт, и что?
Доктор Гудмен: Пикты намного дальше к северу от Британских островов, намного выше Адрианской стены. Останки были найдены при археологических раскопках в южной Англии, вблизи Уэлса.
Ходгинс: Что, Пикт не мог пойти погулять?
Доктор Гудмен: Эти останки - археологическая аномалия. Это уникальный случай, потому что никогда раньше не находили Пикта на таком дальнем юге.
Зак: Если бы мы могли убрать одежду и поближе рассмотреть кости:
Ходгинс: Это просто лицо. Может быть Ангела сделала его неправильно.
Ангела: Хей!
Ходгинс: Зак напортачил с измерениями.
Зак: Хей!
Ходгинс: Это целое дело с Пиктом звучит как одна из ваших сказок.
Доктор Гудмен: Достаточно.
Ангела: Ты пытаешься сделать так, чтобы тебя уволили?
Ходгинс: Наука - это не страна для сказочников, малышка.
Бут: Костов знал Рейчел как пациентку, а она знала его как клиента.
Бреннан: Костов был не единственным пластическим хирургом у жертвы. Это десятикратное увеличение операции на челюстной кости жертвы. Костов не выполняет такую сложную работу.
Бут: Это означает что у нее было больше чем одна пластическая операция.
Зак: Зак Эдди. Готов к вашим услугам.
Бреннан: Зак, эта лицевая хирургия: края кости почти скальпированы, как будто бы лезвие одновременно резало и проворачивалось.
Зак: Вам нужно узнать известна ли и разрешена ли эта процедура Американской медицинской ассоциацией.
Бут: Ты думаешь что Костов выполняет нелегальные хирургические процедуры?
Бреннан: Это не поможет нам определить идентификацию нашей жертвы, но может помочь нам поймать ее убийцу.
Бут: В этом все и дело, Кости.
Бреннан: Что?
Бут: Поймать убийцу.
Ходгинс: Я пошлю вам каталог всего того, что они послали мне. Образцы земли, пылца, частички и так далее, которые были на частях тела. Ничего особо интересного, кроме стекловолокна.
Бреннан: Ну, разве она не могла подцепить его на улице.
Ходгинс: Нет, это морское стекловолокно. Жертва была на корабле незадолго перед смертью. Также посмотрите на этот ноготь, вероятно ее собственный. Я послал это в криминальную лабораторию ФБР, чтобы они провели тесты ДНК. Это кстати цирконий, а не бриллиант. Так что я полагаю что она не была такой уж высококлассной проституткой.
Зак: Все остеологические нарушения соответствуют недавним пластическим хирургическим вмешательствам, кроме составного перелома в правой большеберцовой и малоберцовой костях, которые указывают на травматическую компрессию и:
Бреннан: Жертва сломала свою ногу возможно в автомобильной аварии в возрасте приблизительно тринадцати лет. Извини?! Это мой сотовый!
Зак: Я проанализировал коренные зубы. Атриген и стронцевые изотопы в эмали свидетельствуют о раннем детстве в Новой Англии, в то время как дентин показыват от шести до десяти лет в Южной Калифорнии.
Бут: Хей, мисс Барду. Привет, особый агент Бут. Я еще раз подумал о вашем предложении. Мне интересно, я могу пригласить сегодня вечером ко мне домой одну из ваших леди?
Бреннан: Ты вызываешь проститутку по моему мобильному телефону?
Бут: Мне интересно, принимала ли когда нибудь Рейчел участие в этих вызовах 'две на одного'?
Ходгинс: Хей, старинный вызов 'две на одного', это классика.
Зак: Что классика?
Бут: Это отлично. Просто пошлите мне ту, с кем она чаще всего работала в паре.
Бреннан: Ты заказываешь шлюху в мой отель?
Зак: Я услышал, как вы сказали 'шлюха'?
Ходгинс: Как так получилось что я никогда не езжу в такие поездки?
Бут: Потому что у тебя намного более свободные суточные, чем у меня.
Бреннан: Ну, развлекайся. Мне нужно завтра рано вставать.
Бут: Почему?
Бреннан: Я встречаюсь с продюссером.
Лесли: О, вы один из тех парней.
Бут: Каких парней?
Лесли: Один из тех парней, которые заявляют, что они хотят просто поговорить.
Бут: Я действительно хочу просто поговорить. Я агент ФБР.
Лесли: Окей, поняла. А кого играю я?

Бут: Не совсем. Лесли, я действительно агент ФБР. Я просто хочу задать тебе несколько вопросов, вот и все.
Лесли: О чем?
Бут: О твоей подруге Рейчел. Слушай, мне жаль, но я думаю: я думаю что ее убили.
Лесли: Этого не может быть. О, Боже, Рейчел была такой милой. По настоящему она была актриссой. Знаете, таким путем, как я говорю о себе, что по настоящему я певица. Мы все говорим, что мы что-то другое, а не это. Никто из нас не хочет быть тем, кем мы являемся.
Бут: Ты знала настоящее имя Рейчел?
Лесли: Кендейс, Кендейс Хейден, но я сомневаюсь что это было ее настоящее имя. Она говорила что она из Стоктона, но я говорила ей что я из Квортерлейна, но я же врала.
Бут: Ты знаешь, хотел ли кто-нибудь чтобы Кендейс умерла?
Лесли: Мы постоянно видим такие вещи, которые не должны были видеть. Мы знаем такое о могущественных людях, чего не должны знать.
Бут: У Кендейс был кто-нибудь в ее жизни?
Лесли: Некоторое время это был Ник. Я забыла его фамилию, но он играл какого-то террориста на 24 канале. Его там убивают примерно через четыре секунды.
Бут: Ник знал что Кендейс девушка по вызову?
Лесли: Нет, сначала не знал. Когда узнал, он действительно распсиховался. Он разбил вдребезги все окна в ее машине.
Охранник: Извините, мисс, но вы должны уйти.
Бут: Слушай, приятель, я не знаю какая у тебя проблема, но это моя маленькая сестренка. Окей, я приехал ее навестить из Кватрерлейна. Я пригласил ее сюда выпить, что занимает чертову уйму времени, кстати.
Охранник: Мне жаль, сер, но у нас строгие правила:
Бут: Вы наверное захотите проявить немножко уважения. Проверьте, как там наши напитки, окей, приятель?
Охранник: Да, сер.
Бут: Спасибо.
Лесли: Спасибо. Значит мы просто будем сидеть здесь и пить? И все?
Бут: И все, Лесли. Пить, наслаждаться видом, притворяться что мы здесь свои. Потом поймать убийцу.
Финн: Агент Бут, можно вас на минутку, пожалуйста? Э, я что-то сделала, что обидело вас?
Бут: Слушайте, я действительно не врубаюсь в эту Западно-побережную 'понимаю ваши чувства' штуку, так что:
Финн: Да, я действительно хорошо выполняю свою работу, и я не делала ничего кроме как пыталась сотрудничать и помогать вам, но вы просто холодно отталкиваете меня.
Бут: Мм.. Хм..
Финн: И я знаю что вы не имеете ничего против работы с женщинами, потому что вы партнеры с доктором Бреннан, так что ваша проблема лично со мной.
Бут: Слушайте, я ничего не имею против вас, агент Финн. Мне просто не нравится то, как вы видите ФБР.
Финн: Что вы имеете в виду?
Бут: Это великая и благородная работа, но вы используете ее чтобы достичь чего-то другого. Мой совет, пишите ваш сценарий, найдите агента, черт, сделайте себе маленькую пластическую операцию, но прекращайте использовать мое Бюро Федерального Расследования как ступеньку к чему-то, что, как вы думаете лучше, потому что в моей книге нет ничего лучше.
Мери: Я здесь с Пенни Маршал, одной из самых плодотворных приезжих в Голливуде. Актриса, продюссер и режиссер таких хитов как 'Своя лига' и 'Большой'. Ее последний проект - 'Врожденный'. Это триллер, основанный на романе - бестселлере борца с преступностью, антрополога доктора Темпренс Бреннан. Окей, как это все получилось?
Бреннан: Понятия не имею.
Пенни: Ну, мой брат Гэри дал мне эту книгу, и она мне понравилась, а потом началась вся эта война по предложению цены, и обычно я в это не влезаю, но в этом случае:
Бреннан: Война по предложению цены? Мери: Это должно быть было волнующе для начинающего автора.
Бреннан: Ну, меня там вообще-то не было.
Мери: Вы должно быть большой фанат фильмов Пенни, какой из них у вас любимый?
Бреннан: Мне понравился ее юмористический подход к временно-пространственному парадоксу.
Мери: 'Большой'!
Пенни: Это очень забавно. Временно-пространственный парадокс.
Мери: Пенни, кто будет писать сценарий?
Бреннан: Разве не я должна это делать?
Пенни: Мы поговорим об этом.
Бреннан: Вырежьте, остановитесь, что вы там говорите в таких случаях. Бреннан. Ну, я хочу пойти с тобой. Я должна идти, потому что у нас есть подозреваемый и я должна идти.
Пенни: Вы видели когда-нибудь такую: страсть?
Бут: Есть довольно большой шанс, что один из этих прыгунов-неудачников и есть наш убийца.
Бреннан: Ты всегда думаешь что это бойфренд.
Бут: Ну, он любил ее, он узнал что она проститутка. Я бы сказал, что любой, кто так тупо играет смог бы убить.
Бреннан: Ну, тогда ты состряпал дело. Почему бы тебе не пойти и не арестовать их всех?
Бут: Извините меня, парни, леди? Леди и джентльмены, извините? Пожалуйста?
Окей, все, кто не Ник Хадсон, идите, ловите мячик.
Бреннан: Вперед.
Ник: Боже, она была такой милой. Вообще-то я думал снова с ней сойтись, даже не смотря на то что она:
Бреннан: Вы разбили все окна в ее машине.

Ник: Ну, а что бы вы сделали, если бы узнали что ваша девушка - проститутка?
Бут: Когда в последний раз вы видели Рейчел?
Ник: Сандру. Ее имя - Сандра Кейн, насколько я это знаю.
Бут: Когда в последний раз вы видели Сандру?
Ник: Примерно месяц назад. Я был барменом на званом вечере в Колоннаде.
Бут: Ты говорил с ней?
Ник: Нет, нет, я работал, так что она: я не убивал ее.
Бреннан: Как ты мог не знать чем она зарабатывала деньги? Ты вообще ее знал?

Ник: Она сказала, что она модель. В Сандре была одна вещь - какой бы красивой она не была, она никогда не была красивой достаточно. Она была вся черной и синей, а потом она выздоравливала и выглядела прекрасно. Я имею в виду - действительно, действительно прекрасно,
и можно было быть уверенным, что что-то изменится для нее, но конечно же ничего не менялось и она снова возвращалась к зеркалу. И не важно что ты ей говорил: Слушайте, слушайте, я никогда так и не узнал ее. Я никогда даже не понимал ее. Я наверное последний парень которого вы должны распрашивать о ней.
Бут: Он актер, конечно же он был убедительным.
Бреннан: Я не знаю. Кажется что он не очень много работает. Он играет в волейбол в середине дня. Просто наблюдение.
Доктор Гудмен: У меня есть обьявление.
Ходгинс: Вы не в состоянии с уверенностью идентифицировать скелет.
Доктор Гудмен: Правильно.
Ходгинс: Я же говорил.
Доктор Гудмен: Учитывая несогласованности между географическим местоположением экземпляра, физиогномией и артефактами, я не могу достоверно подтвердить подлинность находки.
Ангела: Это из-за того, как я сделала его изображение, потому что тут имеется определенное количество субьективности при реконструкции лица.
Доктор Гудмен: Определенное количество, да, но факт в том, что он указывает на признаки Пикта. Все что мы знаем - этот скелет не подходит к этому телу.
Зак: Даже если на рентгене выглядит так, как будто голова должным образом соприкасается со спинным мозгом. Мы могли бы вообще-то заглянуть внутрь и подтвердить достоверность.
Доктор Гудмен: Я запрещаю продолжение идентифицирования сейчас. А тем временем мы отдадим останки на хранение.
Ходгинс: Я знал что так и будет!
Ангела: Ходгинс.
Доктор Гудмен: Из-за того, что мы были коллегами в этой работе более чем начальник и подчиненный, я разрешал вам нарушать субординацию, но я предупреждаю вас, доктор Ходгинс - это закончилось.
Ходгинс: Вы хотите чтобы я написал заявление об уходе?
Зак: Вы знаете что было бы лучше - положить их на стол и померяться. Верно?
Ангела: Окей, слушайте, все просто развернитесь и уходите.
Ходгинс: Если вы хотите чтобы я уволился, так и скажите.
Доктор Гудмен: Мисс Монтенегро права.
Ангела: Ты думаешь что только что выиграл. А я тебе говорю что Гудмен был круче.
Бреннан: Разве это не нарушает ваши этические правила - иметь сексуальное общение с пациентом, или у вас ребят нет этических правил?
Костов: На секс с пациентами косо смотрят.
Бут: Вот почему вы сказали что имплантанты украли. Нет никакой возможности доказать что она была одной из тех кому вы их вставили.
Костов: В ваш прошлый визит я не знал что Рейчел умерла. Я не убивал Рейчел. Я сделал ее красивой.
Бреннан: Вы имеете в виду - вы взяли то, что было в ней уникальным и единственным и уничтожили это.
Костов: У вас серьезный невроз по этому поводу.
Бут: У вас есть корабль?
Костов: Я делаю четыре сиськи в день, двадцать тысяч баксов за штуку. Конечно же у меня есть корабль. Это все что вы получите без адвоката.
Бут: Так что вы делаете, ха? Платите ему пересадкой волос?
Ходгинс: Так что ты делаешь? Все еще работаешь над орудием убийства?
Зак: Может быть это не нож, может быть это какая-то заостренная отвертка. Почему ты был таким злым с доктором Гудменом?
Ходгинс: Я не был злым. Я критиковал его действия.
Зак: Почему ты так сильно критиковал его действия?
Ходгинс: Гудмену следовало бы смотреть на факты. Скелет подлинный или нет? Вот и все. Вместо этого это все что получилось - пюре из догадок. Вот что я думаю - он забыл как заниматься наукой и он не хочет признать этого. Почему отвертка?
Зак: Потому что больше вращения в разрезе, чем можно было бы произвести ножом с плоским лезвием без того, чтобы его сломать. Он провернулся без поломки. Убийца мог был бы быть невероятно сильным и все равно лезвие бы сломалось.
Ходгинс: Именно это Бреннан сказала о той штуке насчет операции на челюсти.
Зак: Что?
Ходгинс: Слушай, я.. я не знаю, я разбираюсь в жуках и осадке, но она сказала слова 'вращение' и 'провернуть' и 'разрез'.
Зак: Это такая ситуация в которой люди говорят: 'О, мой Бог'.
Ходгинс: Тогда притворись что ты человек и скажи это.
Зак: О, мой Бог.
Бут: Сценарий номер один - проститутка получает грудные имплантанты от пластического хирурга в обмен на секс. Она угрожает все о нем рассказать.
Бреннан: Правдоподобно.
Бут: Сценарий номер два - ревнивый бойфренд: ну, ля-ля-ля: остальное ты знаешь. Который тебе нравится?
Бреннан: Никакой.
Бут: Потому что нет настоящих доказательств.
Бреннан: Если только не считать волейбол. Звучит так, как будто бы ты готов сдаться.
Бут: Сдаться? Нет. Это просто заместитель управляющего хочет чтобы я передал это дело лос-анджелесскому отделению. Мы должны передать агенту Финну то, что у нас есть и уехать домой.
Бреннан: Что? Забудь об этом. Тебе даже не нравится агент Финн. Ты думаешь что она идиотка.
Бут: Кости, все это дело: дерьмо. Оно пустое. Я имею в виду - у нас же ничего нет. Мы проверили ее квартиру - ничего. Никаких фотографий, ничего. Мы не знаем как она раньше выглядела. Мы не знаем ее имя.
Бреннан: Кажется что она жила вне мира, а не в нем. Каллен отзывает тебя обратно потому что он думает что я в тупике. Ты должен сказать ему что он неправ.
Бут: Он неправ?
Бреннан: Мы знаем, что мы ищем кого-то, кто вырос в Новой Англии, и переехал сюда примерно восемь лет назад. Ее нога была сломана в автокатастрофе когда ей было тринадцать. Она была на корабле незадолго перед тем, как ее убили. Мы знаем некоторые из ее имен и некоторые из лиц.
Бут: Это все твои вещи, окей. Обычно к этому времени мы знаем больше моих вещей.
Бреннан: У нас отдельные вещи?
Бут: Да, обычно к этому времени у меня есть ощущение этого человека. Чего он хотел. Что чувствовал. Что происходило в его жизни? С этой девушкой - ничего.
Бреннан: Она думала что она уродливая. Она делала все что могла чтобы сделать себя красивой, и все что она делала - превращало ее в еще более невидимую.
Бут: Все в этом городе думают что они уродливые, ха, и никто таким не является. Я начинаю понимать почему ты так ненавидишь анонимную смерть.
Бреннан: Мы были рождены уникальными. Наш опыт формирует и изменяет нас. Мы становимся кем-то. Каждый из нас, и забрать это с помощью убийства, быть стертым из существования против нашей воли, это просто:
Бут: Зло?
Бреннан: Неприемлемо. Эти кости, которые ты приносишь мне, я даю им лицо. Я громко называю их имена. Я возвращаю их к тем, кто их любил, а ты арестовываешь плохого парня. Мне это нравится.
Бут: Мне тоже.
Бреннан: Я чувствую себя так, как будто бы мы должны были бы арестовать этих докторов, потому что, независимо от того убили они ее или нет: они все таки стерли ее.
Бут: Ну, может быть я мог бы придержать отзыв на один день.
Бреннан: Этого недостаточно.
Бут: Всегда пожалуйста.
Бреннан: Бреннан.
Зак: Орудие убийства - это увеличенный вариант хирургического инструмента, которым пользовались на челюсти жертвы.
Бреннан: Ты сравнил кости с метками оставленными на ее челюсти? Это блестяще, Зак.
Зак: Это был Ходгинс. Ну, Ходгинс процитировал вас, так что это были мы. Вперед, команда. Теперь, вот что - согласно Национальной Ассоциации Пластических Хирургов есть только один хирург, который выполняет эту процедуру.
Бреннан: Скажи мне что он в ЛА.
Зак: Он в ЛА.
Бреннан: Доктор Генри Атлас, Родео Драйв, Беверли Хиллз. Поехали.
Атлас: Я связан этическими обязательствами поэтому обязан попросить у вас ордер перед тем как разглашать личность любого из моих пациентов.
Бут: Тогда давайте я попробую вот это. Эта:э: челюстная процедура, которую вам описала доктор Бреннан, она:
Атлас: Моя инновация, да. В моем деле есть такая пословица: 'вы не можете изменить кость'. С помощью моих пациентов я доказал что это неверно.
Бреннан: Сколько вы их сделали?
Атлас: Возможно пол-дюжины, и если вы получите ордер, я раскрою имена пациентов. А иначе:
Бреннан: Вы используете особые инструменты для операций?
Атлас: Да, я сам их разработал, специально для этой процедуры.
Бреннан: Вы их запатентовали или поделились разработкой с кем-нибудь?
Атлас: Еще нет.
Бут: Не-а, он ждет пока у него будет достаточное количество успешных случаев чтобы получить выгоду.
Бреннан: Ну, он может быть уверен в одном успешном случае.
Бут: Это верно, у нас тут есть Сандра Кейн, Рейчел Ле Шанс, Кендейс Хейден. Ничего не напоминает?
Атлас: Как я и сказал:
Бут: Ордер на расследование здесь. Чтобы забрать ваши хирургические инструменты.
Атлас: Вы: вы прекратите мою работу. Это будет стоить мне благосостояния.
Бреннан: Единственные инструменты, которые нас интересуют, доктор Атлас - это те, которые вы сами разработали.
Атлас: Она сказала мне что ее имя Сюзан Шепард.
Бреннан: Блестяще.
Ходгинс: Вы хотели меня видеть?
Доктор Гудмен: Вы очень трудный и упрямый человек, доктор Ходгинс. Прямо сейчас больше всего я хотел бы уволить вас. В моем положении осталось очень мало людей, которые говорят мне правду. Я обнаружил что мне это нравится, в каком-то извращенном виде.
Ходгинс: Вы хотите признаться что вы облажались с идентификацией?
Доктор Гудмен: Да.
Ходгинс: Серьезно?
Доктор Гудмен: Но не по тем причинам, о которых вы думаете. Правда, мы могли бы идентифицировать скелет, разделив его на части, разрушив его. Если он - подделка, это было бы чудесно. Ничего бы не было потеряно, но я думаю что он настоящий.
Ходгинс: Вы же знаете что он уже мертв пятнадцать сотен лет, верно?
Доктор Гудмен: Я - археолог. Именно это мы и делаем. Мы выходим за границу фактов и рассказываем сами себе истории об индивидууме или культуре. И если история, которую я рассказываю себе об этом человеке который жил пятнадцать сотен лет назад - правда, если его упокоили люди, которые любили и уважали его, разве я не должен не позволить чистому ученому осквернять его останки?
Ходгинс: Или, вы могли бы быть полностью рациональным и сказать что вы ждете когда улучшится технология передачи изображения до такой степени, когда не будет нужды расчленять его.
Доктор Гудмен: О, да. Я думаю, я мог бы сказать это. Это менее:
Ходгинс: Сентиментально для чистых ученых.
Бреннан: У меня есть орудие убийства.
У нас есть орудие убийства. У нас есть следы улик с вашего корабля.
Бут: У нас есть показания вашего сотрудника, что вы спорили с женщиной, которую вы знали как Сюзан Шепард, прямо перед ее смертью.
Адвокат: Значит все что вам сейчас нужно - признание.
Бут: Ваш список пациентов, он также то, что известно как 'Список элиты', верно? Те, кто получил 'Оскар', супермодели, суперагенты, большие шишки: как туда попала девушка по вызову?
Адвокат: Вы можете ответить на это, Генри.
Атлас: Я выполнил это для Сюзан бесплатно.
Бреннан: Почему?
Атлас: Потому что она была добровольцем.
Бреннан: Она была подопытным кроликом.
Бут: Как вы с ней познакомились?
А, перестаньте. Я имею в виду, Сюзан же не могла просто войти в ваш офис?
Адвокат: О, просто скажи им, Генри.
Атлас: Черед другую девушку по вызову. Ту, которую я вызывал регулярно. Иногда эти девушки из высококлассных заведений начинают ожидать чего-то вне их профессиональных обязанностей.
Бут: Что? Она думала что вы собираетесь жениться на ней?
Атлас: Что-то вроде того, да. Так что я произвел обмен, начал вызывать Сюзан.
Бреннан: Вы обменивали пластическую хирургию на сексуальные услуги.
Адвокат: Не поясняйте, Генри.
Атлас: Мы оказывали друг другу услуги, хорошо ладили несколько месяцев.
Бут: Пока Сюзан тоже не захотела чтобы вы на ней женились.
Атлас: Нет, по моему мнению Сюзан начала слишком увлекаться пластической хирургией. Я отказался делать еще какие нибудь операции. Именно этот спор и слышал мой сотрудник.
Бут: Какой была Сюзан?
Атлас: Она была как соседская девчонка, простая, здоровая. Девушка, которая была перед Сюзан, она была совсем не такой, очень вульгарно-роскошной. У нее были вставлены бриллианты в зубы, в ногти.
Бут: Бреннан, разве Ходгинс не нашел ноготь?
Бреннан: Да, с фальшивым бриллиантом внутри.
Бут: Сюзан была типичной 'соседской девчонкой'.
Бреннан: Это не ее ноготь.
Бут: Ревность, как я и сказал. Итак, как звали эскорт-девушку, которая была перед Сюзан? Вульгарно-роскошную? Ту, которая думала что вы собираетесь на ней жениться?
Адвокат: Скажи человеку что ему нужно знать, Генри.
Бут: Она думала что Атлас собирается забрать ее из такой жизни.
Бреннан: А он хотел 'соседскую девчонку'. Ты был прав, ревность.
Бут: Ну, это старая история. Могу поспорить что твой пятнадцати-сотенный друг дома слышал один из вариантов. Лесли думала что Рейчел крадет ее мужчину, поэтому она убила ее.
Бреннан: О чем она тебя спросила?
Бут: Что?
Бреннан: Она спросила тебя о чем-то после ареста. Что это было?
Бут: Я спросила меня считаю ли я ее красивой. Я получил еще одну вещь. Я просил Бюро поискать девочек-подростков которые пострадали в автокатастрофе на верхнем северо-востоке от десяти до двенадцати лет назад.

Статья: 'Местная женщина погибла в автокатастрофе, дочь выжила'.

Бут: Правая нога дочери была сломана.
Бреннан: Аллисон. Ее звали Аллисон Холмс.
Бут: Ее отец и брат все еще живут где-то в Бангоре, штат Мен. Мы вернем им останки.

Бреннан: Спасибо.
Бут: Знаешь, Кости, ты сделала свою работу. А я сделал мою.
Бреннан: Посмотри на нее.
Бут: Да, красивая малышка.

конец The woman at the airport

Dr. Goodman: These remains dating from the Iron Age were found at the bottom of shaft three at the site. There were five sets of human remains found. This is the only one found whole.

Zack: He's in good shape.
Bones: Fifteen hundred years old, he shouldn't look this good.
Dr. Goodman: Which is why we're here. We're going to either authenticate the find as a set of human remains from the Iron Age of unfound or dash the hopes of a thousand scholars. Let me know how it turns out.

Bones: Dr. Goodman, this is extremely prestigious aren't you going to be part of the team?
Dr. Goodman: No I have an institution to run.

Zack: Didn't you use to be an Archeologist?
Dr. Goodman: Yes, Mr. Addy. Thanks for reminding me.
Bones: x-rays, pictures, we're going to do this without touching the actual skeleton as much as possible.

Zack: Kid gloves?
Bones: Latex should be alright, Zack.
Zack were you being metaphoric?
Zack: I decided to give it a shot which is also metaphoric.
Bones: I need a receptionist. I can't just have anybody waltzing in here.

Booth: Take a look at this.
Bones: A bunch of red circles?
Booth: Each circle shows were a body part was found.
Bones: What is this an airport?
Booth: Los Angeles International. Local pathologist says the remains are in pretty bad shape.
Bones: So he punted it to the FBI.
Booth: Airports, the fall under Federal jurisdiction. Excellent use of the word punt.

Bones: I can't go to Los Angeles. I have an Iron Age warrior to authenticate.

Booth: Iron Age warrior, when was the Iron Age?
Bones: Fifteen hundred years ago.
Booth: Fresh body bits just a little more urgent.

Bones: You do realize there are a lot more fresh bodies then there are perfect specimens from the Iron Age?

Booth: You know when you say things like that it's just to bug me, right?
Dr. Goodman: Do we have to go through this every time?
Booth: Exactly.
Bones: Booth can't just walk in and say pack your bags we're going to LA.

Booth: Oh, yeah yeah the whole Ice Age warrior thing.
Dr. Goodman and Bones: Iron Age.
Bones: And that's not the only thing.
Dr. Goodman: Homeland Security has asked Dr. Brennan to identify three bodies found dead in:

Bones: I'm not allowed to say.
Dr. Goodman: The point is Agent Booth, Dr. Brennan is in great demand on several pressing cases and she's needed here at the museum. Why should I send her to California?
Booth: Sexy case in Hollywood. How much more good press could the Jeffersonian get?

Bones: But Dr. Goodman you said the Iron Age warrior was of the highest priority.

Dr. Goodman: I can step in on that case. You pack your bags.

Bones: This car doesn't feel very FBIy.

Booth: Bones this is a nineteen sixty-six mustang. It's a classic and what goes better then that with the FBI?
Bones: How come on the rental agreement under model you made the guy write sedan?

Booth: C'mon. We're in California. Look palm trees.
Bones: You know I like to drive sometimes.
Booth: Look our contact out her is Special Agent Trisha Finn.
Bones: I'm an excellent driver.
Booth: Okay Rainman.
Bones: I don't know what that means.
Booth: I'm always gonna drive. You know that, right? Me behind the wheel you over there on the grandma side.
Bones: I'm not above telling Deputy Director Cullen what kind of car you rented.

Hodgins: Do you want us to do something or just stand here and watch?
Dr. Goodman: I'm getting a feel for the fellow.

Zack: A feel?
Hodgins: Look, there's no bugs on him, haven't been for over a thousand years.
Dr. Goodman: There may be spores and pollens, correct?
Hodgins: Probably not.
Dr. Goodman: Dozen of species of pollens have been discovered from the crustaceous era. How long ago was that?
Zack: sixty-five million years. That was a pretty good come back.
Dr. Goodman: When authenticating a find like this we have to be at the top of our game.

Hodgins: We all know that you're going to say I'm unable to authenticate with confidence.

Zack: Why would he do that?
Hodgins: When you declare something authentic you run the risk of being proven wrong. That doesn't happen if you equivocate. As head of the Jeffersonian, Dr. Goodman will place the reputation of the institution over everything else.

Dr. Goodman: I'm an archeologist. My findings will be congruent with the facts.

Hodgins: With all due respect, you used to be an Archeologist.
Zack: I have no idea what's going on between you two right now.

Bones: Agent Finn, why was the body removed from the crime scene?
Finn: Call me Trisha, Dr. Brennan. The body was removed because parts were visible to arriving flights. Here's a map of the crime scene with a legend. Now there's a marked cone at the location of each body part and each photograph corresponds to a cone. That's how they do it in your book.

Booth: She got that from me.
Bones: This is not a dismemberment.
Booth: Okay, are you sure Bones? I mean this is Los Angeles, you know, they're showy.


Finn: Is it possible that the body parts were ground up in a landing gear then dumped when the airplane landed?
Bones: The dispersal rate is wrong. It looks like to me like the body was pulled apart by a pack of dogs.
Finn: More likely Coyotes.
Bones: Coyotes are at the airport?
Finn: We got Coyotes everywhere.
Bones: Did you know that?
Booth: No, I thought Coyotes were a cowboy thing.
Bones: I'd like to see the remains now.
I need all the dirt, silt, bits and pieces collected with the body parts sent back to the Jeffersonian immediately.

Booth: You know what I like when there's no flesh on the bones. Just a personal preference.
Bones: There's not much left anyway.
Finn: Eww, Dr. Brennan as a screen play writer myself I'd be happy to help you in anyway I can with regard to your movie.

Bones: Excuse me?
Finn: Someone told me they're thinking of making your book into a movie.
Booth: Say something Bones.
Bones: Well all I know is I'm supposed to meet some big movie producer while I'm here if I have time which I probably won't. Does the pathologist need any further access to the remaining soft tissue?


Finn: Uh, no. He got everything out of it he could. So my own screen play is about this FBI agent who finds herself on the trail of a former boyfriend. Oh, uh , God.
Booth: It's okay if you have to leave.
Bones: This is not good.
Booth: Yeah thanks for that insight.
Bones: No, I mean the architecture of the skull has been radically altered.

Booth: You mean by rotting and being eaten by coyotes and having the face ripped off by you?
Bones: No, by surgery:lots of surgery. I'm not sure I'll be able to tell who this was.

Bones: Are you getting the feed Zack?
Zack: Yes, Dr. Brennan. I'm looking at the x-rays you beamed to me.

Bones: I'm going to have the bones cleaned but there are still vestiges of flesh.
Zack: Hodgins got the clothing remnants and silt this morning.
Bones: Are you there Ang?
Angela: Hi. Is it sunny sweetie? Tell me it's sunny.
Bones: It's sunny. I sent you the entire skull.

Angela: You want a reconstruction?
Bones: If you can.
Angela: If I can? Have I ever failed you?

Bones: This one's different. You'll see what I mean when you get it. Zack?

Zack: Here, Dr. Brennan.
Bones: I make this a young woman.

Zack: Early twenties from the look at the x-rays.
Bones: Cause of death?
Zack: I see evidence of stabbing. One hit to the sternum, two to the costal cartilages.

Bones: Estimated time of death?
Zack: Degradation of the remains suggests the body was left out in the open between a week and ten days and the marks on the bones suggest carnivorous feeding beyond insects, birds, and rodents.
Bones: Coyotes.
Zack: They have Coyotes?
Bones: Yes.
Zack: That explains the dispersal of remains. A pack of Coyotes finds the body, pulls it apart, and spreads out to eat in solitude.


Bones: The teeth are veneered.
Zack: The jaw has been broken and reset same with the right leg. Have you seen any movie stars yet?
Bones: No, why?
Zack: Apparently it's a contest when you go to LA in which the winner is the person who sees the most celebrities.

Angela: You have a whole skull, right?
Bones: Yes.
Angela: So why is this going to be so difficult?

Bones: You'll see. Ang, on the Iron Age project Goodman does this thing; Hodgins isn't going to like it.

Angela: What thing?
Bones: He theorizes in a way. It sounds like he's making stuff up. It's hard to explain but it's going to irritate Hodgins.

Angela: Honey, you're in California, forget the Iron Age. Say these words Sky bar go there tonight, tell me everything.

Zack: Dr. Brennan, one of these x-rays shows two dark clumps near the pelvis.

Bones: Behind what's left of the spleen.

Booth: I got a list of missing persons, women in their early twenties. Oh boy do I really have to be here for this part?

Zack: Do you think she swallowed that?
Booth: Could be because she was a drug mule.
Bones: It's an implant, breast implant.

Booth: Those come with serial numbers.
Bones: We should be able to identify our victim in a couple of hours.
Dr. Goodman: Unlike other burials of the time in which the remains were found in a semi fetal position, this fellow was found on his back, arms at his sides, with a piece of decorated antler on his chest.

Hodgins: Do you actually need me here?

Dr. Goodman: The antler honors him as a hunter although his weapons tell us he was a warrior.
Zack: He was in his mid-thirties when he died. He was 1.88 meters tall.
Hodgins: You know there's all the detritus from Brennan's Hollywood crime to sift through,

Dr. Goodman: Six foot one, a big man for his time, feared by his foes, respected by his neighbors.
Hodgins: Encourage that much conjecture in Archeology, huh?
Dr. Goodman: His bones bear the marks of battle. His weapons are of good quality, well used. He's old for a warrior yet how did he die Mr. Addy?
Zack: Looks like Tuberculosis.
Dr. Goodman: A proud man. This is not the ending he would of wanted yet he was surrounded by family and friends, good death.

Hodgins: Oh please. Now you're describing a scene from Lord of the Rings.
Zack: I liked that movie.
Dr. Goodman: He was buried with respect, weapons, jewelry. His family did not stint or pilfer. Have you found any spores or fungi, Dr. Hodgins?

Hodgins: Yes, they correspond both with the time he lived and the geography in which he was found.
Dr. Goodman: Hm.
Hodgins: What?
Dr. Goodman: I'd like details.

Hodgins: You mean like a written report?

Dr. Goodman: Yes, our findings will have to bare scholarly scrutiny from our peers.

What's his problem?
Booth: My hotel doesn't even have a pool.
Bones: Well you're welcome to use mine.
Finn: Well the breast implant lead went nowhere.
Bones: What about the serial numbers?
Finn: Uh, the implants were reported stolen six months ago. Our victim must have gotten them off the black market.

Bones: There's a black market in breast implants?
Finn: Yeah we have the name of the doctor from whom the implants were stolen.
Bones: Who uses a black market breast implant?
Booth: Back alley plastic surgeons use them. They're not even real doctors.
Finn: Are you going to write the screen play?
Bones: What screenplay?
Finn: The one based on your book.

Bones: Well I guess maybe the producer I'm meeting will tell me.

Booth: Okay guys, let's turn our attention back to the murder victim. I'd like to go pay a visit to Dr. Boobs.
Finn: Why? If implants were stolen from him, he won't know anything.
Booth: Because it's the only lead that we've got Finn and leads are great for screen plays or even say if you're actually working a real case.
Zack: I have something for you.
Angela: Is it chocolate?
Zack: No.
Angela: I find my interest has flagged.
Nice. Who is it?
Zack: It's the Hollywood murder victim.
Angela: Oh my God. I see what Brennan means. This woman has had a lot of surgery.

Zack: What's with Goodman and Hodgins?

Angela: Oh, they're guys. They should just lay them out on the table and measure.
Zack: Lay what out on the table and measure?
Angela: Okay, awkward moment. Let's just say they have different approaches and they're guys, okay?
Zack: I'm a guy.
Angela: You're more highly evolved. This girl didn't just change her face, she changed her skull. This is going to make Brennan nuts.

Zack: You know one thing.
Angela: What's that?
Zack: She's going to be beautiful. Why would anyone go through all this pain and not end up beautiful.
Angela: Do the names Michael Jackson or Joan Rivers mean anything to you?
Zack: One of them. The other I'll look up.
Bones: Every culture nurtures ideals of beauty toward which people strive. Fine but in the future people will look back upon the surgical alterations:
:of the nose or breasts or buttocks with the same horror that we regard binding of the feet or the use of bronze coils to extend the neck.

Booth: Do you want to speak up because it's really hard to hear every word in this very very quiet waiting room?

Bones: It's barbaric. It's painful. It's wrong. This murder victim may never be identified because some glorified barber with a medical degree had the arrogance to think that he could do better then the millennium of evolution.

Finn: Do you know what producer you're meeting with, Dr. Brennan?
Bones: No my publisher didn't give me a name. I don't know what a producer does specifically.
Finn: Nobody does but it's really important.

Secretary: Dr. Kostov will see you now.

Booth: You can remain here Agent Finn.

Finn: Yes sir.
Booth: Do you recognize this Dr. Kostov?
Kostov: That would be your high profile *double-lumen full sea saline*.

Booth: Yeah it's from a shipment of implants you reported stolen six months ago.

Kostov: I have a hard time believing you're returning one implant to me.
Bones: I found it in the remains of a murdered girl.
Booth: Have many more of those stolen implants been recovered?
Kostov: Yeah. Approximately three weeks ago there was a uh, faulty one had to be removed by a surgeon down in the Valley.
Booth: From whom?
Kostov: A Heidi
Bones: I don't know what that means.
Booth: LA speak for call girl.
Kostov: LAPD was investigating. They can tell you what agency the girl was working for. You have the most beautiful bone structure.

Bones: I can't take credit it's genetic.

Kostov: How old are you?
Bones: Why do you want to know?
Kostov: Well it's never too early to watch problem areas that jaw, little pouches beneath the eyes. Do you mind?

Booth: You touch her, she'd break your arm. She thinks what you do is:

Bones: Barbaric.
Booth: No, don't look at me. I like my face the way it is.
Angela: Sweetie, I'm having a hard time with this skull.
Bones: Did you try filling in the surgical scoring?
Angela: I can't be definitive. All the usual indicators have been modified. I reconstructed three facial variations. She had her cheek bone shaved, her chin changed, her jaw reconstructed. That's just what she did to her bones. We don't have a clue what she did to the soft tissue. Her nose, her brows, her cheeks.

Bones: Just start with her basic architecture. We'll go from there.
Angela: The basic architecture is what I can't find.
Bones: You're going to have to make a best estimate.
Angela: Did you just tell me to guess?

Bones: No, I said make a best estimate based upon on your experience and expertise.
Angela: Okay, well dress it up however you want but it's still a guess. Look my experience and my expertise don't extend to this. A facial reconstruction might not be helpful in this case.
Bones: Angela I told you it would be hard just:do what you can.
Angela: Okay Bren, you're being a little edgy and tart with me and all I'm trying to do is tell you the truth.
Bones: What this young woman did to herself, it's as if she completely removed her own identity.
Who hates herself so much that she not only changes her looks but her core architecture? If we don't know who she is, then how will we be able to catch the person who murdered her?
Angela: Is that your way of apologizing?
Bones: Yes Angela.
Angela: I accept. Love your guts, sweetie.

Bones: According to LAPD, a black market breast implant from the same shipment showed up in another girl from Aphrodite Escorts.
Finn: Are you missing anyone?
Booth: We're not looking into your business, Miss Bardu. We're just trying to solve a murder.
Bardu: I haven't heard from Rachel in two weeks.
Finn: Is that unusual?
Booth: I prefer to ask the questions my own way, Agent Finn. Thanks.
Bardu: Rachel booked out at a one week rate. She knows to check in with me if the client wants to extend the contract. It's time to worry.
Bones: Do any of these woman resemble Rachel?
Bardu: If I had to pick one, this is the closest but not really.
Booth: Hm, does Rachel have a last name?
Bardu: Rachel wasn't even her real first name.
Finn: Ah she goes by Rachel LeChance.

Bardu: Rachel went to Vegas with a long time customer.
Booth: I need his name. Miss Bardu it's always the same story, beautiful young woman:somebody wants to meet her, somebody can't have her, somebody dies.

Bardu: Dr. Anton Kostov an assembly-line nip-tucker in town. If that's all?
Booth: Do you have a card Miss. Bardu?
Bardu: We provide a law enforcement discount.
Booth: Ah.
Bones: Miss. Bardu, do you have any idea of what Rachel looked like before her plastic surgery?
Bardu: Which time?
Angela: The skull is in extremely good shape.
Zack: Cranial measurements are congruent with age and sex as Kelts and Pre-Aryans.

Dr. Goodman: Which matches the location of the find.
Angela: I used Zack's new tissue depth for the markers. However, every skull requires its own unique demands.
Dr. Goodman: Are you certain of your calculations Miss. Montenegro?
Angela: A lot more certain then I am on Brennan's Hollywood hooker case.
Dr. Goodman: This is a Pict. Picti actually mean painted ones in Latin. The Romans feared them. Very little is written about them or by them. Fierce warriors' falsely reported to be small in stature.

Hodgins: He's a Pict, so what?
Dr. Goodman: The Pict's are from the far far north of the British Isles, far above Hadrian"s wall. The remains were found in an archeological site in southern England, near Wales.
Hodgins: A Pict can't go for a walk?
Dr. Goodman: These remains represent an archeological anomaly. This is unique in that no Pict has ever been found this far south before.

Zack: If we could remove the clothing and take a closer look at the bones.
Hodgins: It's a face. Maybe Angela got it wrong.
Angela: Hey!
Hodgins: Zack screwed up the measurements.
Zack: Hey!
Hodgins: This whole Pict business sounds like one of your stories.
Dr. Goodman: Enough.
Angela: Are you trying to get fired?

Hodgins: Science is no country for story teller's baby.
Booth: Kostov knew Rachel as a patient and she knew him as a client.
Bones: Kostov wasn't the victims' only plastic surgeon. These are ten times magnifications of the victims jaw bone surgery. Kostov doesn't do work this sophisticated.

Booth: Meaning she had more then one plastic surgeon.
Zack: Zack Addy. I live to serve.
Bones: Zack this facial surgery:the edges of the bone are almost scalped as if the blade simultaneously cut and applied torsion.

Zack: You need to know if this procedure is recognized and sanctioned by the American Medical Association.
Booth: You think Kostov is performing illegal surgical procedures?
Bones: It won't help us discover the identity of our victim but it might help us catch her killer.

Booth: That's the point Bones.
Bones: What?
Booth: To catch the murderer.
Hodgins: I'm sending you a catalog of all the stuff they sent me. Soil samples, pollen, particulates, etcetera that were on the body parts. Nothing too surprising except for E glass fibers.
Bones: Well she didn't pick that up in a field.

Hodgins: No, it's marine fiber glass. The victim was on a boat shortly before she died. Also look at this a fingernail probably her own. I sent it to the FBI crime lab so they can run DNA tests. That's Zirconium by the way not a diamond. So I'm guessing she wasn't your top drawer high class prostitute.


Zack: All the osteological perturbations are consistent with recent elective surgeries except the compound fractures in the right tibia and fibula which indicate traumatic compression and:


Bones: The victim had her leg crushed probably in a car accident around age thirteen. Excuse me!? That's my cell phone.

Zack: I analyzed the molars. *Atrigen* and strontium isotopes in the enamel indicate
early childhood in New England,
while the dentin suggests six to ten years in southern California.
Booth: Hey, Miss. Bardu. Hi Special Agent Booth. I've reconsidered your offer. I was wondering if I could have one of your ladies visit me today?

Bones: You're ordering a prostitute from my cell phone?
Booth: I was wondering if Rachel ever took part in any of those two on one specials?

Hodgins: Hey the old two on one special, classic.
Zack: What's a classic?
Booth: That's great. Just send me whoever she worked with the most.
Bones: You're ordering a hooker to my hotel?

Zack: Did I hear you say hooker?
Hodgins: How come I never get to go on these out of town trips?
Booth: 'Cause you have much looser daily allowances then I do.
Bones: Well have fun. I have to get up early tomorrow.
Booth: Why?
Bones: I'm meeting a producer.
Leslie: Oh, you're one of those guys.
Booth: What guys?
Leslie: One of those guys who say they just want to talk.
Booth: I do just want to talk. I'm an FBI agent.

Leslie: Okay, I get the drill. What am I playing?
Booth: No really. Leslie, I really am an FBI agent. I just want to ask you some questions that's all.
Leslie: About what?
Booth: About your friend Rachel. Look I'm sorry but I think:I think she's been murdered.
Leslie: This can't be happening. Oh God, Rachel was so nice. She was really an actress. You know, the way I'm really a singer. We all say we're something different then what we are. None of us want to be what we are.

Booth: Did you know Rachel's real name?
Leslie: Candace, Candace Hayden but I doubt that was her real name. She said she was from Stockton but I told her I was from Quarterlane but I was lying.

Booth: Do you know why anyone would want Candace dead?
Leslie: We see things we shouldn't all the time. We know things about powerful people they don't want us to know.

Booth: Did Candace have anyone in her life?
Leslie: Nick for awhile. I forget his last name but he played some kind of terrorist on 24. He got killed in like four seconds.

Booth: Did Nick know Candace was a call girl?

Leslie: No, not at first. When he found out he got really mad. He smashed out all the windows in her car.
Security: I'm sorry Miss but you're going to have to leave.
Booth: Listen buddy, I don't know what your problem is but this is my little sister. Okay, I'm visiting from Quarterlane. I asked her here for a drink which is taking a hell of a long time by the way.

Security: I'm sorry sir but we have strict rules:
Booth: You might want to have a little respect. Check on those drinks for us okay pal.

Security: Yes sir.
Booth: Thank You.
Leslie: Thank you. So we're just going to sit here and have a drink? That's all?
Booth: That's all Leslie. Have a drink, enjoy the view, pretend we belong here. Later catch a murderer.
Finn: Agent Booth, can I have a moment please? Um, have I done something to offend you?
Booth: Look I'm really not into this whole west coast 'in touch with your feelings' thing so:

Finn: Yeah, I'm really good at my job and I've been nothing but cooperative and helpful to you but you just freeze me out.


Booth: Mm. Hm.
Finn: And I know you have nothing against working with women because you're partners with Dr. Brennan so your problem must be with me.
Booth: Look I don't have anything against you Agent Finn. I just don't like the way you view the FBI.
Finn: What do you mean?
Booth: This is a proud and noble job but you're using it to get to something else. My advice, write your script, get an agent, hell have a little plastic surgery but quit using my Federal Bureau of Investigation
as a stepping-stone into something that you think is better because in my book there is nothing better.


Mary: I'm here with Penny Marshall one of the most prolific hyphenates in Hollywood. Actress, producer, and director of such hits as A League of Their Own and Big. Her latest project is Bred in the Bone. It's a thriller based on the best selling novel by crime fighting anthropologist, Dr. Temperance Brennan. Okay, so how did this all come together?

Bones: I have no idea.
Penny: Well my brother Gary gave me the book and I liked it and then this whole bidding war started and I usually don't get into that kind of this but in this case:

Bones: A bidding war?
Mary: That's got to be a thrill for a first time author.
Bones: Well I wasn't actually there.
Mary: You must be a big fan of Penny's films so which one is your favorite?

Bones: I enjoyed her humorous treatment of the time space paradox.

Mary: Big!
Penny: That's very funny. Time space Paradox.
Mary: Penny who is going to write the script?
Bones: Don't I get to do that?
Penny: We'll talk.
Bones: Cut, stop, whatever you say. Brennan, well I want to come with you. I have to go because we have a suspect and I have to go.


Penny: Would you look at that passion?

Booth: There's a pretty good chance one of these leaping losers is our killer.

Bones: You always think it's the boyfriend.

Booth: Well he loved her, he found out she was a prostitute. I'd say anyone who plays this stupid game is capable of murder.
Bones: Well then you got this case sewed up. Why don't you just go an arrest them all?

Booth: Excuse me guys, ladies? Ladies, Gentlemen excuse me? Please?
Okay everyone who isn't Nick Hudson go get the ball.
Bones: Go fetch.
Nick: God she was so sweet. Actually thought about getting back together with her even though:
Bones: You broke out all the windows in her car.
Nick: Well what would you do if you found out your girlfriend was a prostitute?
Booth: When did you last see Rachel?

Nick: Sandra. Her name is Sandra Cane at least as far as I knew.
Booth: When did you last see Sandra?

Nick: About a month ago. I was tending bar at a function at the Colonnade.
Booth: Did you speak to her?
Nick: No, no I was working so she:I didn't kill her.
Bones: How could you not know what she was doing for money? Did you even know her at all?
Nick: She said she was modeling. The thing about Sandra is that as pretty as she was she was just never pretty enough.
She would be all black and blue and then she would heal and she would look beautiful. I mean really really beautiful

and you'd be sure something was going to break for her and of course it wouldn't and then she would be back in front of that mirror. And no matter what I said:Look, look I never knew her. I never ever understood her. I'm probably the last guy you should be asking about her.

Booth: He's an actor of course he's convincing.
Bones: I don't know. He doesn't seem to work very much. He's playing volleyball in the middle of the day. Just an observation.

Dr. Goodman: I have an announcement.
Hodgins: You're unable to positively authenticate the skeleton.
Dr. Goodman: That is correct.
Hodgins: Told you.
Dr. Goodman: Given the inconsistencies between the specimens' geographic location, physiognomy and artifacts, I cannot in good faith authenticate the find.


Angela: Is this because of how I made him look 'cause there's a certain amount of subjectivity involved in recreating a face.

Dr. Goodman: Certain amount, yes but the fact is he displays Pictish features.
For all we know this skull doesn't belong to this body.
Zack: Even though on x-rays it looks at though the head is properly attached to the spinal cord. We could actually go in and look, confirm the authenticity.

Dr. Goodman: I declined to continue the authentication at this time. We will store the remains in the interim.

Hodgins: I knew this was going to happen!
Angela: Hodings.
Dr. Goodman: Because we have been colleagues on this more then superior and subordinate, I have allowed you to be insubordinate but I warn you Dr. Hodgins that is over.

Hodgins: Do you want my letter of resignation?

Zack: You know what would be better put them on the table and measure, Alright?
Angela: Okay look, everybody just turn and walk away.
Hodgins: If you want me to resign, just say so.

Dr. Goodman: Miss Montenegro is right.
Angela: You think you just won something. I'm telling you Goodman was the bigger man.

Bones: Isn't it against your ethical code to have sexual relations with a patient or do you guys even have an ethical code?

Kostov: Sex with patients is frowned upon.
Booth: That's why he said the implants were stolen. There is no way to prove that he was the one who installed them.

Kostov: I did not know Rachel was dead when you last visited. I did not kill Rachel. I made her beautiful.
Bones: You mean you took what was unique and particular about her and destroyed it.

Kostov: You have a serious neurosis on this subject.
Booth: Do you have a boat?
Kostov: I do four boob jobs a day, 20 grand a pop. Of course I have a boat. That's all you get without a lawyer.

Booth: So what do you do huh? Pay him in hair plugs?
Hodgins: So what are you doing? Still working on the murder weapon?
Zack: Maybe it's not a knife, maybe it's some kind of sharpened screwdriver. Why are you being so mean to Dr. Goodman?
Hodgins: I'm not being mean. I'm being critical of his process.
Zack: Why are you being so critical of his process?
Hodgins: Goodman should be looking at the facts. Is the skeleton authentic or not? That's all. Instead it's all a mish mash of conjecture. What I think is that he's forgotten how to do the science and he doesn't want to admit that. Why a screwdriver?
Zack: Because it's more torsion in the cut then a flat bladed knife could bear without snapping. It twists without breaking. The killer would have to be incredibly strong and even then the blade would snap.

Hodgins: That's what Brennan said about the jaw surgery thing.
Zack: What?
Hodgins: Look, I:I don't know I do bugs and silt but she said the words torsion and twist and cut.

Zack: This is the type of situation where people say oh my God.
Hodgins: Then pretend you're a person and say it.
Zack: Oh my God.
Booth: Scenario number one, prostitute gets breast augmentation from plastic surgeon in return for sex. She threatens to tell on him.

Bones: Plausible.
Booth: Scenario number two, jealous boyfriend:well yada yada :you know the rest. Which do you like?
Bones: Neither.
Booth: Because there's no real evidence.

Bones: Unless you count a volley ball. Sounds like you're getting ready to quit.
Booth: Quit? No. It's just the Deputy Director wants me to hand the case over to the LA field office. We're supposed to give Agent Finn what we've got and go home.

Bones: What? Forget it. You don't even like Agent Finn. You think she's an idiot.

Booth: Bones, the whole case is:is a bust. It's a blank. I mean we don't have anything. We checked her apartment, nothing. There are no pictures, nothing. We don't know what she looked like. We don't know her name.

Bones: It's like she lived on the world instead of in it. Cullen is calling you back because he thinks I am at a dead end. You have to tell him he's wrong.
Booth: Is he wrong?
Bones: We know we're looking for someone who grew up in New England and moved here about eight years ago. Her leg was crushed in a car accident when she was thirteen. She was on a boat shortly before she was murdered. We know some of her names and some of her faces.

Booth: That's all your stuff, okay. Usually by now we know more about my stuff.

Bones: We have separate stuff?
Booth: Yeah by now I usually have a feel for the person. What they wanted. How they felt. What was going on in their lives? With this girl, nothing.
Bones: She thought she was ugly. She did everything she could to make herself beautiful and all she did was make herself more invisible.
Booth: Everybody in this city thinks they're ugly, huh, and nobody is. I'm starting to get why you hate anonymous death so much.

Bones: We were born unique. Our experiences mold and change us. We become someone. All of us and to have that taken away by murder, to be erased from existence against our will, it's just:

Booth: Evil?
Bones: Unacceptable. These bones you bring me, I give them a face. I say their names out loud. I return them to their loved ones and you arrest the bad guy. I like that.

Booth: So do I.
Bones: I feel like we should be arresting these doctors because whether they killed her or not they:they still erased her.


Booth: Well, maybe I could hold off calling for a day.
Bones: It's not good enough.
Booth: You're welcome.
Bones: Brennan.
Zack: The murder weapon is a larger version of the surgical implement used on the victim's jaw.
Bones: You compared the bones to the marks left on her jaw? That's brilliant Zack.

Zack: It was Hodgins. Well Hodgins quoting you so it was us. Go team.
Now get this according to the National Plastic Surgery Association, there's only one surgeon who does this procedure.

Bones: Tell me he's in LA.
Zack: He's in LA.
Bones: Dr. Henry Atlas, Rodeo Drive, Beverly Hills. Go.
Atlas: I'm ethically bound to ask you for a warrant before revealing the identity of any of my patients.

Booth: Let me try this then. The uh, jaw procedure which Dr. Brennan described to you is:
Atlas: My innovations, yes. There is an adage in my business, you can't alter the bone. I've proven it incorrect given my patients.

Bones: How many have you done?
Atlas: Perhaps half a dozen and if you get a warrant I will release the names of my patients. Оtherwise:
Bones: Do you use special operating instruments?
Atlas: Yes, I designed them myself specifically for the procedure.
Bones: Have you patented them or shared the design with anyone?
Atlas: Not yet.
Booth: Nah, He's waiting until he has enough success stories to cash in.

Bones: Well he's going to be sure of one success story.
Booth: That's right we got here Sandra Cane, Rachel LaChance. Candace Hayden. Do these ring a bell?
Atlas: As I have indicated.
Booth: A search warrant here. to collect your surgical instruments.
Atlas: You'll:You will shut me down. You will cost me a fortune.
Bones: The only ones we require Dr. Atlas are the ones you designed yourself.

Atlas: She told me her name was Susan Sheppard.
Bones: Brilliant.
Hodgins: You wanted to see me?
Dr. Goodman: You are a very difficult and stubborn man, Dr. Hodgins. Right now I would like nothing more then to fire you. In my position very few people tell me the truth anymore. I find I enjoy it in some perverse way.

Hodgins: Are you willing to admit you bailed on the authentication?
Dr. Goodman: Yes.
Hodgins: Seriously?
Dr. Goodman: But not for the reasons you think. True, we might be able to authenticate the skeleton by taking it apart, destroying it. If he's a fake, that would be fine. Nothing lost but I think he's the real thing.

Hodgins: You do know he has been dead for fifteen hundred years, right?
Dr. Goodman: I am an archeologist. This is what we do. We step outside the facts and tell ourselves the story of an individual or a culture and if the story I tell myself about this man who lived fifteen hundred years ago is true. If he was laid to rest by people who respected and loved him, don't I owe it to him not to let the pure scientist desecrate his remains?


Hodgins: Or you could be totally rational and say you were waiting for imaging technology to improve to the point where it wasn't necessary to disassemble him.

Dr. Goodman: Oh, yes. I suppose I could say that. It's less:
Hodgins: Sentimental for the pure scientists.

Bones: I've got the murder weapon.
We have the murder weapon. We have trace evidence from your boat.
Booth: We have testimony from your staff that you argued with a woman you knew as Susan Sheppard shortly before she died.

Lawyer: So what you need now is a confession.
Booth: Your patient list is what is know as a uh, A-list right? Oscar winners, supermodels, superagents, moguls:so how is it that a call girl makes the grade?

Lawyer: You can answer that Henry.
Atlas: I did Susan's work pro bono.

Bones: Why?
Atlas: Because she volunteered.
Bones: She was a guinea pig.
Booth: How did you meet her?
Aw, come on. I mean Susan didn't just walk into your office, did she?
Lawyer: Oh, just tell them Henry.
Atlas: Through another call girl. One I used regularly. Sometimes these girls from the high class establishments start to have expectations beyond the professional.

Booth: What? She thought you were going to marry her?
Atlas: Something along those lines, yes. So I made a change, I started requesting Susan.
Bones: Did you trade plastic surgery for sexual favors.
Lawyer: Obfuscate Henry.
Atlas: We did each other favors, went fine for a few months.
Booth: Until Susan wanted you to marry her too.
Atlas: No, in my opinion, Susan was becoming addicted to plastic surgery. I refused to do any more procedures. That"s what my staff heard us arguing about.

Booth: What was Susan like?
Atlas: She was the girl next door, simple, healthy. The girl before Susan was the opposite, very flashy. She had diamonds in her incisors:diamonds in her fingernails.

Booth: Bones, didn't Hodgins find a fingernail?

Bones: Yes with a fake diamond in it.

Booth: Susan was the girl next door type.

Bones: It wasn't her fingernail.
Booth: Jealously, like I said. So what was the name of the escort before Susan? The flashy one? The one that thought you were going to marry her?

Lawyer: Tell the man what he needs to know Henry.
Booth: She thought Atlas was going to
take her out of her life.
Bones: He wanted the girl next door. You were right, jealousy.
Booth: Well it's an old story. Bet your fifteen hundred old friend back home heard a version. Leslie thought Rachel was stealing her man so she killed her.

Bones: What did she ask you?
Booth: What?
Bones: She asked you something after she was arrested. What was it?
Booth: She asked me if I thought she was beautiful. I got one more thing. I had the Bureau search for adolescent girls that were injured in car crashes in the upper north east ten to twelve years ago.


an article titled 'Local Woman Killed In Car Crash, Daughter Survives.'

Booth: Daughter's right leg was crushed.
Bones: Allison. Her name was Allison Holmes.

Booth: Her father and her brother are still alive somewhere in Bangor, Maine. We will return the remains.
Bones: Thanks Booth.
Booth: You know Bones, you do your thing. I do mine.
Bones: Look at her.
Booth: Yeah, pretty little thing.

The end



 
Тематический Портал Лабрис, уникальный русскоязычный проект Рейтинг@Mail.ru Российский сайт ЛГБТ-Христиан