Предыдущая   На главную   Содержание   Следующая
 
 
 
  
 
 
  
 

Мужчина в камере смертников

Бут: Имя?
Бреннан: Ты знаешь мое имя.
Бут: Бреннан, ты делаешь официальный запрос в ФБР на разрешение на скрытое ношение оружия. Я должен соблюдать протокол.
Бреннан: Это смешно.
Бут: Чудесно. Значит мы тут закончили. Хочешь кофе?
Бреннан: Мое имя Темпренс Бреннан.
Бут: Причина для желания иметь пистолет?
Бреннон: Стрелять в людей.
Бут: Это неправильный ответ.
Бреннан: Это правда.
Бут: Знаешь, я пишу 'самозащита при выполнении моих обязанностей по преследованию подозреваемых преступников, как работающая на ФБР.'
Бреннан: Чтобы я могла застрелить их.
Бут: Обвинялись ли вы когда либо в уголовных преступлениях?
Бреннан: Обвинялась или была осуждена?
Бут: Обвинялась.
Бреннан: Ты же знаешь что обвинялась.
Бут: Я должен задавать вопросы.
Бреннан: Бюрократический нонсенс.
Бут: И тем не менее. Имя арестовавшего вас офицера?
Бреннан: Ты.
Особый агент Силли Бут. Тебе нужно чтобы я сказала это тебе по буквам?
Бут: Я и так могу расслышать.
Бреннан: Так когда я получу пистолет?
Бут: Ты не можешь получить пистолет.
Бреннан: Почему нет?
Бут: Потому что ты обвинялась в уголовном преступлении.
Бреннан: Запиши что ты обвинял меня неправильно.
Бут: О, тут нет для этого места.
Бреннан: Зачем мы тогда всем этим занимались, если ты вообще не собирался давать мне пистолет?
Бут: У тебя есть конституционное право просить оружие. Я бы никогда не нарушил твое конституционное право.
Бреннан: Ну, э, мне нужен пистолет.
Бут: Правила есть правила.
Бреннан: Скажи им что я подстрелила убийцу который собирался поджечь меня.
Бут: Именно поэтому ты и не была осуждена, но ты подстрелила безоружного человека. Я: я не могу этого игнорировать. Я поклялся защищать общество от людей, которые стреляют в людей.
Бреннан: Это же была только его нога, и он будет в тюрьме до конца своей жизни. Сколько он собирается вообще этим пользоваться?
Бут: Ты имеешь право на аппеляцию.
Бреннан: К кому?
Каллен? Я точно уверена что он меня терпеть не может.
Бут: Да, я точно уверен, что ты права.
Бут: Кости, тебе не нужен пистолет. Если кого-нибудь нужно будет застрелить, я это сделаю.
Бреннан: Но что если ты будешь ранен или мертв, а кого-нибудь все еще нужно будет застрелить? Но я не надеюсь, что это произойдет. Я просто перебираю возможности.
Бут: А, перестань. Знаешь что, Кости? Ты - профессор, ты не агент ФБР.
Окей? Используй свои способности мутанта, просто заговаривай людей до смерти.
Эми: Я вас прерываю?
Бут: Я сказал им чтобы тебе не разрешали заходить в это здание. Я дал им фотку.
Эми: Именно поэтому я надела крошечную юбочку.
Бут: Очень миленькая.
Эми: Эми Мортон.
Бреннан: Темпренс Бреннан.
Эми: Вы работаете с Бутом?
Бреннан: Да, я судебный антрополог.
Эми: А я юрист от защиты. Обычно я работаю против Бута.
Бут: Если это все то же самое, то я бы предпочел чтобы вы двое по любому не тусовались вместе.
Бреннан: Хей. Я хочу вернуться назад в лабораторию. Ты сказал что я могу заполнить бланк повторного запроса?
Бут: Вот. Отошли это назад курьером, можешь не спешить.
Бреннан: Было приятно с вами познакомиться.
Бут: Чего ты хочешь, Эми?
Эми: Помнишь Ховарда Эппса?
Бут: Такое нельзя забыть.
Эми: Его планируют казнить завтра ночью. Моя работа - сделать так, чтобы этого не произошло.
Бут: Хм. Желаю удачи.
Эми: Ховард Эппс заслуживает пять минут обсуждения от человека, который засунул его в камеру смертников.
Бут: Я арестовал Ховарда Эппса. Окей, это присяжные осудили его на смерть.
Эми: Они нашли паховые волосы на жертве на месте преступления, они не принадлежали моему клиенту. Они так и не выяснили чьи они были.
Бут: Обвиняй судью, который отверг эту улику и судью, который отверг апеляцию.

Эми: Эппса не очень хорошо рассмотрели на обеих судебных разбирательствах.
Бут: Как долго ты занималась этим делом?
Эми: Почти неделю.
Бут: Менее недели, ха? Двое судей, два состава присяжных, двое обвинителей, который нашли что Эппс виновен, но все таки ты пришла ко мне.
Эми: Я спрашиваю: ты абсолютно уверен что это Ховард Эппс убил ту девушку?
Бут: Да, я абсолютно уверен.
Эми: Ты же сам знаешь в своем сердце что судьи должны были позволить присяжным услышать что жертва была с другим мужчиной той ночью. Ты это знаешь.
Бут: Эппса все равно бы осудили.
Эми: Не осудили бы, если бы я была его адвокатом.
Бут: Но ты же не была.
Эми: Теперь я его адвокат. Когда в последний раз ты смотрел ему в лицо? Потому что ты намного более умный, чем ты был семь лет назад, и намного менее сердитый. Ты возможно захотел бы еще раз проверить доказательства.
Бут: Я бы спросил у тебя, как у тебя дела, Ховард, но, полагаю, мы оба знаем ответ.
Эппс: Агент Бут. Пришел извиниться?

Бут: Это же не я забил семнадцатилетнюю девушку до смерти. Твой адвокат хочет чтобы я посмотрел тебе в лицо.
Эппс: Зачем?
Бут: Она думает что ты невиновен.
Эппс: Ну, в этом она права. Я никого не убивал, в отличие от тебя, снайпер. Девушка, которую убили была умной, она была красивой, она из хорошей семьи, кто-то должен был умереть за это, и я - это все что у них было.
Бут: Окей, я посмотрел тебе в лицо.
Эппс: Я читал что это может быть как в аду. Мне говорят что это как заснуть, но ты как в огне, и ты парализован, поэтому ты не можешь кричать. Я имею в виду, иногда это все, что у тебя есть, знаешь - кричать?
Ходгинс: А что если они перепутаются?
Зак: Я могу их различать. Это Джефф, а это Олли. Я выиграл.
Ходгинс: Что? Что? Это был мой!
Зак: У тебя был Джефф. У меня был Олли, Олли выиграл, и ты должен мне бакс.
Ходгинс: Хочешь присоединиться, Ангела?
Ангела: Нет, спасибо. Я иду заниматься сексом.
Ходгинс: Приятно провести тебе время.
Зак: Да, окей.
Ангела: Ты уверена что не хочешь пойти? Трой может позвать друга.
Бреннан: Я ждала этого несколько месяцев. Это часть скелета из южной Франции. Это:
Ангела: Знаешь, главный смысл недели - в уик-энде. Это - не кабаре, подружка, жизнь -это кабаре. Пошли в кабаре. Это как описывать луну для крота.

Ходгинс: Что? Мне нужен другой жук, хорошо? Джефф мастурбирует.
Зак: Членистоногие не могут мастурбировать. Плати.
Бут: Хм. Ангела, выглядишь отлично.
Ангела: Как будто бы я сама не знаю.
Бут: Окей, деньги наших налогоплатильщиков усердно работают.
Ходгинс: Да, что, сейчас перерыв у ФБР по сжиганию книг? Неет!
Бут: Хей, Кости, чем ты занимаешься на этих выходных?
Бреннан: У меня есть планы.
Бут: Перестань, я серьезно.
Бреннан: Между твоей девушкой - корпоративным юристом и адвокатом защиты по другую сторону - твои выходные должно быть полностью забиты. Что это тебя так тянет на юристов?
Бут: Э, слушай, семь лет назад семнадцатилетняя девушка, Эйприл Райт была найдена забитой до смерти в Федеральном парке. Окей? Эми просто пытается сделать так, чтобы парня, который это сделал, не казнили.
Бреннан: Значит, как я догадываюсь, мы обсуждаем не твою одержимость юристами.
Бут: Нет, Эми не думает, что это сделал он.
Бреннан: И какое это отношение имеет к тебе?
Бут: О, ну, знаешь, клиент Эми на краю и разве ей не нужно перевернуть каждый камень:
Бреннан: И ты один из ее камней?
Ты думаешь что это он сделал?
Бут: Да.
Бреннан: А какие у нее основания?
Бут: Там были, э, паховые волосы, которые были неучтены.
Бреннан: Паховые волосы? Кажется что это работа для криминальной лаборатории ФБР.
Бут: Это дело на одни выходные. В нерабочее время. Но если у тебя есть планы:
Бреннан: Подожди. Это личная услуга о которой ты просишь?
Бут: Не для меня, для Эми.
Бреннан: Ну, твоя личная услуга будет для Эми, но моя будет лично для тебя, откровенно говоря.
Бут: Пожалуйста, окажи мне услугу?
Пожалуйста?
Бреннан: Какие-нибудь останки остались от похорон?
Бут: Не после последней апеляции.
Бреннан: Мне нужны рентгеновские снимки от патологоанатома; оригиналы, копии бесполезны; соскобы с костей, результаты лаборатории, токсикологические исследования.
Бут: Все улики будут тут менее чем через час.
Бреннан: Я бы попросила остальных, но я не могу им приказывать. У них могут быть планы.
Бут: Это вечер пятницы, а они занимаются жучиными гонками.
Бреннан: Сколько у нас времени?
Бут: Ховарда Эппса казнят через тридцать часов и двадцать три минуты.
Бреннан: Давайте начинать. Зак, доставай первый рентгеновский снимок. Там усталостные трещины на обоих большеберцовых костях.
Бут: Что это означает?
Зак: Возможно врожденный порок и старые травмы от танцев или бега.
Бут: Она была черлидершей.
Ходгинс: Китайцы раньше казнили людей отрезая по маленькому кусочку от их тел. Они называли это смертью от тысячи порезов.
Бреннан: Составные переломы трапеции, ладьевидной кости, и основы радиальной кости.
Бут: Что это означает?
Зак: Когда ее забивали до смерти тупым орудием, она поднимала свои руки и защищалась ими.
Бут: Ну, это согласуется с ранами от защиты в протоколе вскрытия.
Ходгинс: В Средневековой Шотландии они привязывали каторжникам руки и ноги к двум согнутым молодым деревцам. Когда они отпускали деревца, они распрямлялись и приговоренного преступника разрывало пополам. Мне нужно взять образцы этого?
Бут: Это чистое. Это телефонный номер который мы нашли при девушке. Он принадлежит пожилой женщине из дома престарелых, и не имеет никакого отношения к кому-либо связанному с этим.
Бреннан: Обширное повреждение черепа, ударили от шести до восьми раз узким цилиндрическим предметом.
Бут: В машине Эйприл Райт пропала монтировка.
Зак: Аутопсия показала что у нее был секс незадолго до ее смерти.
Бут: По согласию. Никакого насилия.
Зак: Волосы, которые нашли, они никому не подходили?
Бут: Нет, судья исключил их из числа улик и на суде и на аппеляции.
Бреннан: Это основа для последней попытки твоей адвокатши остановить казнь.
Бут: Да, и э, все что вы ребята еще сможете найти.
Бреннан: Там есть частицы застрявшие между левой трехгранной костью и головчатой.
Зак: Патологоанатом заключил что это фрагменты костей от ударов монтировкой.
Бреннан: Нет, рентгеновская тень слишком непрозначна для кости.
Бут: Что ты имеешь в виду?
Зак: Судебная теория о преступлении не включала в себя инородные частицы в кости.
Бреннан: Давайте посмотрим были ли эти тени фрагментами кости или чем-то еще.
Бут: Например чем?
Бреннан: Давай притворимся что мы обьективные ученые, и не потакаем догадкам. Зак, попроси водителя отвезти тебя в Гринбелт Парк. Я хочу чтобы ты сделал фотографии этого района, где было найдено тело, грунтовое покрытие, заасфальтированные участки.
Бут: Зачем ему нужен водитель?
Зак: Я не умею водить.
Бут: Ты - гений и ты не умеешь водить?
Зак: Если бы ты знал то, что я знаю о структурном строении, ты бы тоже не умел водить.
Бреннан: Возьми файл, сделай фото окресностей, чтобы мы смогли концептуализировать те материалы, которые найдем.
Бут: Бут. Да. Да, сейчас буду.
Это отец Эйприл Райт.
Бреннан: Отец нашей жертвы звонит тебе?
Бут: У его жены нервыный срыв. Они услышали что Эми пытается устроить отсрочку казни в последнюю минуту.
Ходгинс: Ну, а почему он позвонил тебе?
Бреннан: Потому что Бут был тем агентом который арестовал Ховарда Эппса.
Бут: Знаешь, я точно уверен что нужное доказательство не в тех файлах.
Бреннан: Раньше ты говорил что это телефонный номер, который мы нашли при девушке.
Ходгинс: П:п: подожди. Мы пытаемся спасти того, кого ты арестовал за убийство?
Бут: Ха, хорошо, знаешь, я думаю что он это сделал. Я думаю что эта мразь забила Эйприл Райт до смерти монтировкой.
Бреннан: Мы нашли несколько аномалий в судебном расследовании дела. Хочешь чтобы мы остановились сейчас, до того как эти аномалии не превратились в значимые вещи?
Бут: Нет, продолжайте. Мне нужно идти.
Ангела: Вы ребята просто жалкие. Это же вечер пятницы.
Ходгинс: Нет ничего жалкого в работе на благо общественности, над делом о смертной казни.
Ангела: Все познакомтесь, это Трой.
Трой: Хей, как дела?
Ангела: Ты не мог бы просто подождать здесь секундочку?
Трой: Да.
Ангела: Да. Зачем ты меня вызвала? Посмотри на этого парня, он более милый чем обезьянка со щенком.
Бреннан: Ага.
Ты мне действительно, действительно нужна чтобы сделать текстурный анализ рентгеновских снимков семилетней давности.
Ангела: Но у меня свидание: с Троем. Он - мужчина. Сигнализирую. Что за большая исходящая паром гигантская спешка?
Бреннан: Человек по расписанию умрет через двадцать шесть часов. Я думаю что он бы хотел получить результаты наших исследований до этого.
Ангела: Хорошая причина. Трой? Дорогуша, мне тут нужно сделать несколько вещей. Ты не возражаешь просто немножко тут погулять?
Трой: Э, конечно, без проблем. Э, давай я просто позвоню в ресторан и скажу им что мы задерживаемся. Как думаешь, на пол часа?
Ангела: Хм, ты лучше скажи час: минимум.
Трой: Окей.
Ходгинс: Ходгинс.
Зак: Большинство труднопонимаемых кодов имеют комплексный цифровой шифр.
Ходгинс: Это забавный ненужный фактик Зак, спасибо.
Зак: 12402510221 - этот номер они нашли при жертве.
Ходгинс: Ну, это же у тебя фотографическая память. А я хорош с женщинами.
Зак: Это не телефонный номер.
Трой: Хей? Итак, э, что именно они тут делают? А, я думал что Ангела - художник.
Ходгинс: Она художник. А мы по большей части занимается судебной идентификацией и реконструкцией частичных останков. Моя специализация - энтомология и микрочастицы. Ты когда нибудь видел личинок? У меня они как раз есть тут.
Ангела: Не разговаривай с ним. Подожди на терасе, малыш. Она наверху, вон там. Ни с кем не разговаривай.
Трой: Окей.
Ходгинс: Что ты нашла?
Бреннан: Надкостницу кости. Как они это пропустили?
Ходгинс: Они не так хороши как мы. Увеличение в сорок раз. Ну, это не кость. Это органический минерал, возможно кварц.
Зак: Я был там, делая фотографии, которые вам нужны и там были указатели и номера на земле и я подумал: 'почему нужно принимать квази-случайно генерированную функционально-ориентированную парадигму?'
Ходгинс: Зак, когда ты так быстро говоришь, люди не могут тебя расслышать.
Зак: Тот номер, который они нашли при девушке, 12402510221. Все подумали что это телефонный номер, но что если вместо того чтобы разделять номер как телефонный, вы разделите его вот так: 1240 25 10 221. Я был в парке, делал фото и увидел номера на парковке. Чтобы пройти в зону для пикников номер десять вы должны пройти через ворота двадцать пять.
Бреннан: Кажется это больше чем просто случайное совпадение.
Ходгинс: А что означает 1240?
Зак: Время. Двенадцать сорок, вот когда она должна была встретится с тем, с кем должна была встретиться.
Ходгинс: Хм, это совпадает по времени. Он странный, но он умный.
Бреннан: Эйприл Райт назначила свидание.
Зак: Возможно с тем парней, который оставил на ней паховые волосы.
Бреннан: Отличная работа, Зак.
Ходгинс: Я кое что нашел. Это не совсем подходит к моей супер узкой специализации, но это гравийный материал для дорожного покрытия.
Бреннан: Что если остальные тени на рентгене - это тоже гравий?
Зак: Там не было никакого гравия на том месте, где она была найдена, там только трава.
Бреннан: Значит ее убили в каком-то другом месте. Мы должны эксгумировать тело нашей жертвы.
Кен: Это такой стресс все это ожидание того, чтобы все это закончилось, а теперь мы слышим что адвокат Эппса пытается отсрочить казнь.
Бут: Я слышал.
Росс: Да, он нанял себе молодого адвоката из 'проекта невинности'. Они, э, они не считаются с семьями жертв.
Кен: Вы помните нашего адвоката Девида Росса? Агент Бут - следователь, который нашел Эппса.
Мери: Это когда-нибудь закончится?
Бут: Я понимаю, как вам трудно, миссис Райт.
Мери: Эппс убил мою дочь. Вы ведь в это верите, агент Бут?
Бут: Да, мэм. Я не изменил свое мнение.

Мери: Он заслуживает умереть за то, что он сделал.
Кен: И присяжные думают так же. И судья думает так же. Все эти апеляции, они:
Бут: Часть процесса, вот и все.
Росс: Каждое усилие остановить его казнь все более и более безнадежно. Это тоже не сработает. Это третий раз когда они посылают на апеляцию. И это будет третий раз когда они проиграют.
Мери: Это последняя фотография Эйприл которая у нас есть.
Кен: Она хотела быть юристом. Давид был ее образцом для подражания. Он дал ей работу в его фирме по выходным.
Росс: Она была хорошей работницей.
Бут: Хм. Она была красивой девушкой. Извините. Бут.
Бреннан: Это я. Я с Эми.
Бут: Мне не нравится как это звучит.
Эми: Мы собираемся повидаться с судьей. Я попытаюсь получить ордер на эксгумацию.
Бут: Что? Зачем?
Бреннан: Мы нашли доказательство того, что Эйприл возможно не была убита в том месте, где была найдена. Хочешь детали?
Бут: Э, сейчас неподходящее время.
Эми: Нам нужно взглянуть на останки Эйприл.
Бреннан: Зак расшифровал телефонный номер.
Бут: Кто расшифровывает телефонные номера?
Бреннан: Это не телефонный номер. Эйприл встречалась с кем-то в Гренбелт Парк тем вечером, когда она была убита.
Бут: Значит она встретила кого-то в парке, и что это доказывает?
Кен: Это насчет Эйприл?
Бут: Э, давай я тебе перезвоню.
Мери: Что происходит?
Бут: Очевидно была найдена новая улика.

Мери: Какая улика?
Росс: Почему бы вам не дать мне несколько минут переговорить с агентом Бутом? Хорошо, дайте мне вникнуть в эти новые исследования.
Отец: Хорошо, давай выпьем кофе.
Росс: Значит эта новая улика, это что-то, на что они смогут опереться?
Бут: Э, она относится к тому человеку с кем Эйприл имела секс тем вечером, когда она была убита.
Росс: Судья решил что это не относится к делу.
Бут: Ну, это всегда оставалось там вопросом, это всегда основа для апеляций. Если бы мы могли просто идентифицировать парня, вся эта, э, вся эта проблема бы исчезла.
Росс: Секс в машине? Это наверное еще один подросток или какой нибудь пацан, слишком напуганный, чтобы показаться.
Бут: Никто никому не говорил что секс был в машине.
Росс: Это же парковка. Я предположил что секс был в машине.
Бут: Хм. Когда Эйприл работала на вашу юридическую фирму по выходным, она работала с файлами?
Росс: Точно.
Бут: Кто был с ней в офисе?
Росс: Почему вы спрашиваете?
Бут: Ну, семнадцатилетняя девушка, я уверен что вы бы не оставили ее там совсем одну. А, что, вы не можете вспомнить? Я уверен, что записи охраны смогут нам кое-что рассказать. Освежите мою память, мистер Росс, где вы были той ночью когда убили Эйприл, скажем в районе двенадцати тридцати?
Росс: Сейчас самое время позвонить моему адвокату и ничего не говорить.
Эми: Итак, вы встречаетесь друг с другом?
Бреннан: Кто?
Эми: Вы и Бут.
Бреннан: Нет. Нет, мы: мы работаем вместе.
Эми: Потому что я улавливаю много волн сексуального притяжения.
Бреннан: Нет, это напряжение. У него есть девушка.
Эми: Высокая, блондинистая, красивая.
Бреннан: Юрист.
Эми: Подумать только: нужно было прыгнуть на него, когда у меня был шанс.
Бреннан: Вы действительно заинтересованы в Буте?
Эми: А вы нет?
Бреннан: Нет.
Эми: Ну, тогда почему вы ему помогаете?
Бреннан: Потому что он попросил меня, он сказал 'пожалуйста'.
Эми: Перестаньте, вы думаете что он горячий.
Бреннан: Нет, совсем нет. Это очень интересное дело.
Эми: Бут сказал что у вас какая-то мания к правде.
Бреннан: Мания как у маньячки?
Эми: Я не уверена что он имел в виду такую плохую вещь, как вы очевидно ее воспринимаете.
Каллен: Вы хотите начать, или мне?
Бут: Извините, сер.
Каллен: Я начну. Я думаю об: э: приостановлении вашей шабашки по делу о камере смертников, которое мы закончили семь лет назад.
Бут: Моей целью было всего лишь связать вместе несколько потерянных концов.
Каллен: Вы:э: не одобряете смертную казнь из принципа, агент Бут?
Бут: Нет сер. У меня нет никаких проблем со смертной казнью.
Каллен: Потому что я слышал что вы работаете на особенно привлекательную юную идеалистку:
Бут: Это неправда, сер. Я имею в виду она юная и она идеалистка, но я не работаю на нее. Нет. Как я и сказал, был потеряныей конец и я арестовал Ховарда Эппса. Я предоставил доказательства которые привели к вынесению смертельного приговора.
Каллен: Ну, это же ваша работа.
Бут: Мне нужно быть уверенным. Вот и все. Этот парень был ее крестным, я верю что у него был секс с семнадцатилетней девушкой в тот вечер, когда ее убили, факт, о котором кстати присяжные так и не услышали. Он женат, он партнер в юридической фирме. Парню есть что терять.
Каллен: Если вы хотите узнать побольше о нем - отлично. Это все что вовлекает вас в это дело, агент Бут?
Бут: Не совсем. Они собираются эксгумировать тело жертвы, сер.
Каллен: О, по чьей рекомендации?
Бут: Юной идеалистки-адвоката и доктора Бреннан.
Каллен: Вы привлекли ботанов. Ну, если на этот раз она кого-нибудь подстрелит, я до черта надеюсь что это будете вы.
Судья: Это не такая одежда, которую я люблю одевать на работу, мисс Мортон.
Бреннан: Сер, может быть вы могли бы запахнуть ваш халат?
Судья: Это час утра, потерпите. Значит вы нашли кусок кости размером с зубочистку?

Бреннан: Да, надкостницу ее левой трехгранной кости с вбитым в нее гравием.
Судья: Опишите ваши результаты.
Бреннан: Присяжным сказали что эти тени здесь и здесь были частицами кости, раздробленными во время нападения.
Эми: С помощью высококлассного цифрового рентгеновского оборудования команда ученых доктора Бреннан нашла что плотность этих фрагментов не такая же, как окружающие кости.
Судья: А что это?
Бреннан: Единственный способ, чтобы я сказала - вообще-то посмотреть на них.
Судья: Вы хотите эксгумировать Эйприл Райт?
Эми: Да, пожалуйста.
Судья: Из-за каких-то теней на рентгене?

Бреннан: Я не вижу другой альтернативы.
Судья: Доктор Бреннан, если эти тени окажутся кусочками кости, я буду чрезвычайно сердит.
Бреннан: Спасибо, судья Кохен.
Судья: За прощальную угрозу?
Бреннан: Я думала, что вы угрожаете мне потому что вы решили подписать ордер на эксгумацию.
Эппс: Я не убивал Эйприл Райт.
Там есть хорошие люди.
Люди, которые верят мне.
Люди, которые знают что я не убивал ту девушку, потому что они видели все улики.
Эми: Я честно думаю что он невиновен. А вы?
Бреннан: Я не люблю принимать какое либо решения до того, как найдутся все доказательства.
Ангела: Только что прибыло тело Эйприл Райт.
Бреннан: Будет наверное более удобно, если вы останетесь здесь.
Эми: Я: я не могу.
Трой: О, Боже!
Ангела: Не смотри, дорогой.
Трой: Ты не художница. Ты - ненормальная. Вы люди все ненормальные.
Ангела: Эту работу так трудно описывать в он-лайне.
Зак: Левая трехгранная кость.
Бреннан: Совпадает. Для записи - ты согласен с этим?
Зак: Я согласен.
Бреннан: У меня семь кусочков инородного материала вбитого в кость.
Ходгинс: Это то же самое, что мы нашли в надкостнице.
Ангела: Что соответствует тому, что руку протащили через гравий после нападения.
Бут: Я получил ордер на обыск жилища того парня, с которым у Эйприл Райт был секс тем вечером, когда она была убита.
Бреннан: И что ты нашел?
Бут: Нижнее белье, ты можешь провести сравнение волос?
Бут: Это Эйприл Райт?
Бреннан: Кажется что она не была убита в том месте, где ее нашли.
Бут: Тогда где же она была убита?
Бреннан: Тут есть микроскопические частички вбитые в череп. Они были идентифицированы?
Ходгинс: Судя по отчету вскрытия - нет.
Зак: Есть визуальное совпадение.
Бреннан: Ты ему с этим не поможешь?
Бут: Где Эми?
Эми: Э, здесь. Я не могу:
Бут: Все окей. Тут все может быть довольно, знаешь, отвратительно.
Ангела: Я согласна с Заком. Они визуально совпадают с лобковыми волосами.
Бут: Визуального совпадения достаточно чтобы остановить казнь?
Эми: Э, нам нужно ДНК, чтобы удостоверится.
Бреннан: Эми права. Этого доказательства недостаточно чтобы остановить казнь.
Эми: И у вас больше ничего нет, совсем ничего?
Бреннан: Я не знаю что еще можно сделать.
Эми: Если ты скажешь судье что ты изменил свое мнение о том, что Ховард Эппс виновен:
Бреннан: Ты изменил свое мнение?
Бут: Нет, у меня есть сомнения в том, что парень должен быть казнен, но: давайте увидимся с судьей.
Судья: В моем возрасте человеку нужен хороший ночной сон, бессонница плохо влияет на суждение.
Эми: Если вы приостановите казнь, судья, я обещаю, что вы будете спать как младенец.
Судья: Мистер Карлайл, что думает прокуратура?
Карлайл: Это пустая трата времени, ваша честь. Мисс Мортон прокручивает по второму кругу старые улики, представляя их в ином свете в последней отчаянной попытке отменить казнь Ховарда Эппса. У нее такая идеология.
Эми: Это правда, но это не означает что я неправа. Это дело не складывается.
Судья: Вы, блестящая ученая леди, раскажите мне об этой надкостнице.
Бреннан: Она показывает что тело было оттащено к тому месту, где было позже найдено. Это, и плюс гравий:
Судья: Обычный гравий, меня не убеждает. Что насчет волос?
Бреннан: Есть визуальное совпадение. Это сужает статистическую вероятность:
Судья: ДНК?
Эми: Десять дней. Результат будет у нас через десять дней.
Судья: А что насчет этого человека: которого ФБР отправило за решетку, Давида Росса? Он признался в том, что спал с ней?
Эми: Нет.
Карлайл: Даже если ДНК скажет что Давид Росс спал с девушкой, это не доказывает что он убил ее.
Судья: Давайте заканчивать с новыми фактами, мисс Мортон.
Эми: Ваша честь, по крайней мере дайте нам время чтобы найти машину Давида Росса. Там могут быть улики убийста.
Судья: Могут быть? Я не могу остановить казнь из-за 'могут быть улики'.
Эми: Судья Кохен, у меня тут арестовавший его офицер, главный следователь.
Судья: Агент Бут, вы неожиданно решили что Ховард Эппс невиновен?
Бут: Нет.
Эми: Бут!
Бут: Я думаю что тут есть некоторые сомнения, когда дело дошло до казни, а в таком случае не должно быть никаких сомнений.
Карлайл: У него нет сомнений, у него душа в пятки ушла.
Бут: Ты думаешь что я тебе не врежу только потому что ты стоишь на кухне у судьи?
Судья: Видите? Если страдаешь бессоницей, становишься раздражительными. Суд решает что этого недостаточно.
Эми: Ваша честь, вы не можете так легко это отбросить.
Судья: Легко? Я позволил вам эксгумировать останки той девушки. Вы думаете что я сделал это легко? Мы все чувствуем бремя приговора о смертной казни, мисс Мортон, но закон очень ясен по этому вопросу - если нет доказательства серьезной юридической некомпетентности расследования, или нарушения законности и окончательные точные факты - то мои руки связаны.
Эми: Я пойду в тюрьму и скажу Эппсу.
Бреннан: Я еще раз взгляну на череп, посмотрю, может быть мы что-то пропустили.
Бут: Кости.
Бреннан: Частицы в черепе все еще не анализированы.
Эми: Это такое варварство. Когда они собираются отменить эту чертову смертную казнь?
Бреннан: Я поддерживаю смертную казнь.
Эми: Что?!
Бреннан: Есть определенные люди, которые не должны быть в этом мире. Люди, которые зарубили сотни детей в Руанде, обезглавили их сидящих за партами в школе. Людей, которые это сделали нужно казнить.
Эми: Тогда почему вы возитесь с Эппсом?
Бреннан: Потому что факты еще не сходятся. Подбрось меня до лаборатории пожалуйста.
Эппс: Последняя еда: я не могу решить: какой последний вкус я бы хотел ощутить?
Эми: Ховард, мне так жаль.
Бут: Доктор Бреннан все еще работает над несколькими идеями.
Эппс: Вы же видите правду. Вы же знаете что я невиновен, верно?
Бут: Я знаю что есть шанс что вы невиновны.
Эппс: Этого для меня достаточно.
Бут: Я сказал шанс, хорошо? Шанс.
Ходгинс: Это осколки металла, найденного в черепе.
Зак: Возможно от монтировки.
Бреннан: Это кровь?
Ходгинс: Это ржавчина. Я раскладываю ее на составляющие, она содержит следы двух химических элементов.
Зак: Антрацен и флуорантен.
Ангела: Я отсканировала все рентгеновские снимки и создала трехмерную модель. Трою бы это понравилось: ублюдку.
Бреннан: Я нашла еще минералы в трещинах вдоль сагитального шва.
Ходгинс: Это пыльца.
Пыльца от Спартина альтернифлора, более известной как осока.
Эми: Извините. Что эта пыльца может сказать нам об убийце Эйприл Райт?
Бреннан: Ангела.
Орудие убийства содержало на себе пыльцу от окружающей флоры. Когда ее ударили, пыльца с орудия убийства вбилась в череп Эйприл.
Ходгинс: Спартина альтернифлора растет только на Чизапик Бей.
Зак: В самой пыльце также выявляются следы комплекса химических элементов.
Бут: Что это означает?
Бреннан: Эйприл Райт убили в болотистой местности рядом с химическим заводом.
Эми: Эми Мортон. Спасибо. Они перевели Ховарда Эппса в комнату ожидания.
Ангела: Что это такое?
Бут: Это где у него будет последний обед и прощание с семьей. Нам нужно определить месторасположение этого болота.
Послушайте, те волосы что мы нашли доказывают что у вас был секс с Эйприл Райт. Вы будете обвинены в предусмотренном законом изнасиловании малолетней.
Адвокат: Но обвинены не вами. Изнасилование малолетней не федеральное преступление, поэтому я могу предположить что вы находитесь здесь чтобы заставить моего клиента признаться в убийстве.
Бут: О, это мне подходит, это намечается.
Росс: Я не убивал Эйприл.
Бут: Вы встретились с Эйприл в парке, но ее убили где-то в другом месте, рядом с химическим заводом?
Росс: Я ничего об этом не знаю.
Бут: Вы занимались с ней сексом. Она угрожала рассказать своей семье, вы не могли позволить чтобы это произошло.
Росс: Нет.
Бут: Вы бы потеряли свой бизнес, ваше профессиональное положение:
Рос: Нет.
Адвокат: Не вступайте с ним в споры, Давид.
Бут: У вас был мотив, у вас были средства, у вас была возможность.
Росс: Я не убивал ее.
Бут: Тогда почему вы нам не помогали?
Росс: Что?
Бут: Тем, что вы не признавались что были тем вечером там, отрицая что вы были с ней, вы напустили туману на проблему.
Росс: И что? Эппс все равно остался бы в тюрьме до конца его жизни.
Адвокат: Нет, мы не будем обсуждать события той ночи, агент Бут.
Бут: Вы единственный человек кто может рассказать нам что произошло той ночью. Вам вообще хотя бы не наплевать на то, что произошло:
Росс: Окей, слушайте. Я пошел туда тем вечером просто поговорить. Окей? И все.
Адвокат: Допрос окончен.
Росс: Нет! Я пошел просто поговорить. Слушайте, я не горжусь тем, что случилось, хорошо? Я мог бы подробно обьяснить почему это произошло, но я не горжусь этим. Я не должен был позволять себе впутываться в это. Сначала я не знал что это она. Я не знал что она так расстроится. Она убежала.
Бут: Вы говорите мне что вы оставили ее в том парке?
Росс: Нет! Я искал ее. Я ждал ее более двух часов. Потом я подумал что она позвонила кому-нибудь, чтобы он приехал и забрал ее.
Бут: Ее машина была все еще там, когда вы ушли?
Росс: Да, была.
Бут: В котором часу это было?
Росс: Как раз после двух часов ночи.
Бут: Вы видели кого-нибудь еще?
Росс: Да, там ездили машины. Ездило немного машин. В них сидели только подростки. После часа там никого не было. Слушайте, может быть это моя вина что он добрался до нее. Знаете, может быть: может быть я должен отправиться под суд за это.
Каллен: Он признал что имел секс с ней?
Бут: Да, сер.
Каллен: Он убил ее?
Бут: Ну, он или говорит правду, или он представляет дело так, как будто невиновен.
Каллен: Значит Эйприл Райт встречалась, э, с Давидом Россом для сексуальной связи. Он отвез ее в другое, неизвестное место, забил ее до смерти и отправил тело обратно в парк.
Бут: Это только набросок.
Бреннан: Именно поэтому нам нужно найти орудие убийства.
Каллен: Найти монтировку в болоте через семь лет? Это маловероятно.
Бреннан: Именно поэтому нам нужны детекторы металла и многофункциональный радар.
Бут: И примерно дюжину агентов, сер.
Каллен: И если вы найдете эту монтировку, вы сможете позитивно идентифицировать ее как орудие убийства?
Бреннан: Возможно мы сможем найти соответствие следов, которые мы нашли на черепе Эйприл.
Каллен: Возможно? Нет. Адвокат, э, Ховарда Эппса должен, э, предьявить этот аргумент судье и позволить ему решить.
Бут: Сер, без орудия убийства она не сможет остановить казнь.
Каллен: Вы нас тут втянули в трудное положение, Бут.
Бреннан: Он же просто пытается найти правду. Почему его нужно наказывать:?
Каллен: Берите оборудование и людей, все что вам нужно.
Бут: Спасибо, сер.
Каллен: Ей нельзя иметь пистолет.
Бут: Никакого пистолета, абсолютно нет. Никакого пистолета, спасибо сер.
Бреннан: У нас есть радар, и остальные агенты встретят нас там. У нас будет всего четыре приспособления, так что мы сможем охватить большое пространство.
Ангела: Я подключаю все данные с этого района чтобы определить местность с наилучшим совпадением.
Ходгинс: Данные химические элементы в грунте и пыльца, я бы сказал что нужно искать местность рядом с производством Рокхолл.
Бреннан: У нас будет трансляция видео когда мы доберемся до залива и мне понадобятся фотографии вида травы, которую мы ищем.
Ходгинс: Окей.
Бреннан: Тут есть четыре зоны на которых растет спартина алтернифлора.
Ходгинс: Грязевая область, трава по колено. Окей, вернитесь к одному экрану.
Бут: Это просто в стороне от тропы.
Агент: Мы нашли монтировку.
Бут: Вот здесь. Тут есть что-то еще. Вот, я что-то нашел: большее чем монтировка. Это то, что я думаю?
Бреннан: Мне нужна лопа:
Бут: Кости: Мне нужна лопата. Она будет копать здесь.
Агентша: Сейчас, сер!
Агент: Мэм. Агент Бут.
Бреннан: Ну, ты собираешься помочь?
Бут: Ну, я бы помог, но это костюм за 1200 долларов.
Бреннан: Ты шутишь? Я не спала сорок восемь часов, а ты волнуешься о своем костюме. Иди сюда.
Бут: Можно мне лопату? Спасибо.
Бреннан: Копай осторожно, маленькие кусочки земли за раз. Что бы ты обычно делал?
Бут: Что?
Бреннан: Если бы у тебя были нормальные выходные?
Бут: Ты хочешь пообсуждать это сейчас?
Бреннан: Человек подобный тебе, с твоими многочисленными половыми партнерами:
Бут: Знаешь, это не твое дело. Окей? У меня не было секса с Эми, и я никогда не изменял ни одной женщине с которой я когда либо был, никогда.
Бреннан: Я просто спросила чем бы ты занимался в нормальном состоянии.
Бут: Я бы пошел в кино, на танцы, может быть с кем-то, кто мне не безразличен, а ты?
Окей, что за черт тут происходит?
Бреннан: Женщина, приблизительно от семнадцати до двадцати пяти, тупая травма черапа. Еще одна женщина, такого же возраста, такой же тип травмы.
Бут: Это не подходит Россу. Если он убил Эйприл, это было бы убийство совершенное в панике, по личным мотивам, а не серийное.
Бреннан: Обе эти жертвы были мертвы по крайней мере пять лет.
Бут: Может быть более семи?
Бреннан: Да.
Бут: Эппс. Это был Эппс. Он похитил Эйприл из парка после того как она сбежала от Росса. Он привел ее сюда, на его территорию для убийства.
Бреннан: Зачем он отнес ее обратно в парк?
Бут: Он видел как у них был секс. Он видел как они спорили. Эппс знал что подозрения упадут на Росса и он принес ее обратно.
Бреннан: И украл ее машину.
Бут: Нами играли.
Бреннан: Что? Почему?
Бут: По любому Эппс от этого выигрывает. Хорошо, мы указываем на Росса и казнь отменяют. Мы находим эти тела и:
Бреннан: Казнь приостанавливают пока эти убийства не будут расследованы.
Бут: Если я не сделаю этот звонок, он будет мертв через полчаса.
Бреннан: Эти женщины, они заслуживают быть услышанными. Это то, что мы делаем тут, Бут. А остальное:
Бут: Юристам.
Бреннан: Юристам.
Бут: Эми, это Бут. Я думаю мы достали тебе твою отсрочку от казни, но тебе это не сильно понравится.
Эппс: Спасибо. Все что я могу сказать - спасибо.
Бут: Что это, Хови, тренируешься как вызвать симпатию присяжных?
Эппс: Я никого не убивал. Спасибо. Действительно.
Бреннан: Мы нашли монтировку. Тебя признают виновным за эти убийства.
Эппс: Ну, мне понадобится хороший адвокат. Эти расследования убийств займут много времени, потом будут аппеляции, а ведь я должен был быть мертв еще полчаса назад. Теперь у меня будет тепленькое местечко.
Эми: Мы дали ему все, что он хотел.
Эппс: Кто знает, будет ли вообще смертная казнь к тому времени? Я имею в виду - это же твоя мечта, не так ли? Мы хотим одного и того же от жизни. И я задолжал и тебе тоже. Я читал твою книгу и когда я услышал что ты работаешь с Бутом, я понял что ты именно то, что мне и было нужно.
Бреннан: Ты меня арестуешь за нападение?
Бут: Исходя из того, что я видел - это была явная самозащита.
Бреннан: Может быть в конце концом мне все таки нужно носить пистолет.
Бут: Черт, ты можешь отдолжить мой.
Сид: Что с вами двумя такое?
Бут: Плохой день на работе.
Сид: Ну, вот что получается если работаешь по выходным. Вы когда нибудь слышали о том чтобы выделить немного свободного времени и повеселиться?
Бреннан: Зачем? Что бы ты сделал?
Сид: Я бы нарушил примерно шесть различных законов если я бы просто рассказал вам как я провожу свои субботние вечера: но я принесу вам еду.
Бреннан: Я не голодная.
Бут: Не нужно спорить с Сидом, Кости.
Бреннан: У тебя проблемы с твоим боссом?
Бут: О, знаешь мне жаль что я испортил твои выходние зря.
Бреннан: Нет, не зря.
Бут: А, ты знаешь что я имею в виду. Знаешь вся эта беготня кругами ничего не изменила. Эппс был виновен. Он всегда был виновен.
Бреннан: В этом были сомнения. У нас есть обязательства внимательно относится к таким сомнениям. Мы все разделяем смерть каждого человеческого существа.
Бут: Очень поэтично.
Бреннан: Нет, очень буквально. Мы все разделяем ДНК. Когда я смотрю на кость, это не какой-то артефакт, который я могу отделить от себя. Это часть человека, который попал сюда таким же путем, как и я. Это никогда не должно быть легким - забрать у кого-нибудь жизнь.
Бут: Знаешь, ты черезчур увлеклась репетицией своей речи на вручении нобелевской премии.
Официантка: Вот.
Сид: Моллюски и чешский чесночный соус, жареный рис, яблочный пирог, чашка горячего кофе. За простые удовольствия, мои друзья, за простые удовольствия.

Конец
A man on the death row

Booth: Name?
Bones: You know my name.
Booth: Bones, you are making an official request to the FBI to be allowed to carry a concealed weapon. I have to follow protocol.

Bones: It's ridiculous.
Booth: Fine. Then we're done here. Do you want to get some coffee?
Bones: My name is Dr. Temperance Brennan.
Booth: Reason for wanting a gun?
Bones: To shoot people.
Booth: Not a good response.
Bones: It's the truth.
Booth: You know, I'm writing self defense in the performance of my duties pursuing suspected felons as contracted out to the FBI.

Bones: So I can shoot them.
Booth: Have you ever been charged with a felony?
Bones: Charged or convicted?
Booth: Charged.
Bones: You know I have.
Booth: I have to ask the questions.
Bones: Bureaucratic nonsense.
Booth: Never the less, name of the arresting officer?
Bones: You.
Special Agent Seeley Booth. Do you need me to spell that for you?
Booth: I can sound that out.
Bones: So when do I get the gun?
Booth: You can't have a gun.
Bones: Why not?
Booth: Because you were charged with a felony.
Bones: Write down that you were wrong to charge me.
Booth: Oh, there's no space for that.
Bones: Why did we go through all this if you were never going to give me a gun?

Booth: You have a constitutional right to apply for a weapon. I would never deny your constitutional right.
Bones: Well uh, I need a gun.
Booth: Rules are rules.
Bones: Tell them that I shot a murderer who was going to light me on fire.
Booth: Which is why you weren't convicted but you did shoot an unarmed man. I: I can't ignore that. I swore an oath to protect society from people who shoot people.


Bones: It was only his leg and he's in jail for the rest of his life. How much is he going to use it anyway?

Booth: You have a right to an appeal.
Bones: To whom?
Cullen? I'm pretty sure he doesn't like me.

Booth: Yeah, I'm pretty sure you're right.
Booth: Bones you don't need a gun. If anyone needs shooting, I'll do it.

Bones: But what if you're injured or dead and someone still needs shooting? I'm not hoping it will happen. I'm just stating a possibility.


Booth: Ah, come on. You know what Bones? You're a professor; you're not an FBI agent. Okay? Use your mutant powers, just talk people to death.

Amy: Am I interrupting?
Booth: I told them not to let you in this building. I gave them a picture.
Amy: Which is why I wore the tiny skirt.

Booth: Very cute.
Amy: Amy Morton.
Bones: Temperance Brennan.
Amy: You work with Booth?
Bones: Yes, I'm a Forensic Anthropologist.
Amy: I'm a defense lawyer. I tend to work against Booth.
Booth: If it's all the same I prefer you two didn't bond in any way.

Bones: Hey. I want to get back to the lab. You said I could fill out some gun reapplication form?
Booth: Here you go. Send it back by currier, no hurry.
Bones: Nice to meet you.

Booth: What do you want Amy?
Amy: You remember Howard Epps?
Booth: Not likely to forget him.
Amy: He's scheduled to be executed tomorrow night. My job is to keep that from happening.

Booth: Hm. Best of luck.
Amy: Howard Epps deserves five minutes of consideration from the man who put him on death row.
Booth: I arrested Howard Epps. Okay, it was the jury who sentenced him to die.
Amy: They found a pubic hair on the victim at the crime scene; it didn't belong to my client. They never figured out whose it was.

Booth: Blame the judge who disallowed it as evidence and the judge who disallowed it on appeal.
Amy: Epps was not well represented at either trial.
Booth: How long have you been on the case?
Amy: Almost a week.
Booth: Less then a week huh? Two judges, two juries, two prosecutors they find Epps guilty yet it's me you come after.

Amy: I'm asking:are you absolutely positive Howard Epps killed that girl?
Booth: Yeah, I am absolutely positive.
Amy: You know in your heart the judges should have allowed the juries to hear that, that victim was with another man that night. You know it.
Booth: Epps still would have been convicted.
Amy: Not if I had been his lawyer.

Booth: You weren't.
Amy: I am now. When was the last time you looked him in the face? Cause you're a lot smarter then you were seven years ago, a lot less angry. You might want to check out the evidence again.

Booth: I'd ask how you were doing Howard but I guess we both know the answer.
Epps: Agent Booth. Did you come to apologize?
Booth: I'm not the one who beat a seventeen year old girl to death. Your attorney wants me to look you in the face.
Epps: Why?
Booth: She thinks you're innocent.
Epps: Well, she's right about that. I didn't kill anybody unlike you, a sniper. The girl who got murdered was smart, she was pretty, she's from a good family someone has to die for that and I'm all they got.

Booth: Okay, I looked you in the face.
Epps: I read it can be hell. they say it's like going to sleep but you're on fire and you're paralyzed so you can't scream. I mean that's all you got sometimes you know, a scream?

Hodgins: What if they get mixed up?
Zach: I can tell them apart. That's Jeff and that's Ollie. I win.
Hodgins: What? Wha? That one was mine!
Zach: You had Jeff. I had Ollie, Ollie won and you owe me a buck.
Hodgins: You want in on the action Angela?
Angela: No, thank you. I'm going to go have sex.
Hodgins: Have a good time.
Zach: Yeah okay.
Angela: You sure you don't wanna come? Troy can call a friend.
Bones: I've been waiting months for these. It's a partial skeleton from southern France. It's:

Angela: You know the whole point of the week is the weekend. This is not the Cabaret my friend, life is the Cabaret. Come to the Cabaret. It's like describing the moon to a mole.
Hodgins: What? I demand another beetle alright? Jeff's got a groin pull.
Zach: Arthropods do not posses groins. Pay up.
Booth: Mm. Angela, looking good.
Angela: And don't I know it.
Booth: Okay, our tax dollars hard at work.

Hodgins: Yeah, what's it break time at the FBI book burning? Nooo!
Booth: Hey Bones, what are you doing this weekend?
Bones: I have plans.
Booth: Come on, I'm serious.
Bones: Between your girlfriend the corporate lawyer and the defense lawyer on the side your weekend must be completely booked. What is your thing with lawyers?

Booth: Uh, look seven years ago a seventeen year old girl, April Wright, was found beaten to death in a Federal park. Okay? Amy is just trying to stop the guy who did it from being executed.

Bones: So I guess we're not perusing your lawyer obsession.

Booth: No, Amy doesn't think he did it.
Bones: And what does this have to do with you?
Booth: Oh, well you know, Amy's client is deep six and she doesn't turn over every stone:

Bones: And you're one of her stones?
Do you think he did it?
Booth: Yes.
Bones: What's her reasoning?
Booth: There was a uh, pubic hair that was uncounted for.
Bones: Pubic hair? Sounds like a job for the FBI crime lab.

Booth: It's a weekend deal; off the books but if you have plans.

Bones: Wait. This is a personal favor you're asking?
Booth: Not for me, for Amy.
Bones: Well, your personal favor would be for Amy but mine would be for you, strictly speaking.
Booth: Please do me a favor?
Please?
Bones: Any remains withheld from burial?

Booth: Not after the last appeal.
Bones: I need x-rays from the ME and the coroner, originals; the copies are useless, bone scrapings, lab results, tox screens.


Booth: All the evidence will be here within an hour.
Bones: I'll ask the others but I won't order them. They might have plans.

Booth: It's Friday night and they're racing beetles.
Bones: How much time do we have?
Booth: Howard Epps will be executed in thirty hours and twenty-three minutes.
Bones: Let's start. Zach pull up the first x-ray. There are stress fractures on both tibias.


Booth: What does that mean?
Zach: Pre-existing assault probably and old injury from dance or running.
Booth: She was a Cheerleader.
Hodgins: The Chinese use to execute people by cutting small pieces of flesh off their bodies. They called it the death of a thousand cuts.

Bones: Compound fractures of the trapezium, scaphoid, and the base of the radius.

Booth: What's that mean?
Zach: When she was being beaten to death with a blunt instrument, she threw her arm up to defend herself.
Booth: Well, that's consistent with the defensive wounds in the autopsy report.
Hodgins: In Medieval Scotland, they'd tie a convicts arms and legs to two bent saplings. When they'd release the saplings, the trees sprang apart and the convicted felon was torn in half. Should I grab particulates from this?

Booth: That's clean; it's a phone number we found on the girl. It belonged to an old woman in a nursing home with no connection to anyone involved.

Bones: Extensive damage to the skull, smashed six to eight times with a narrow cylindrical object.
Booth: The tire iron was missing from April Wright's car.
Zach: Autopsy showed she had sex shortly before her death.
Booth: Consensual, no assault.
Zach: The hair they found was never matched to anyone?
Booth: No, the prosecution got it excluded from evidence both in trial and on appeal.
Bones: That's the basis of your lawyers last ditch attempt to stop the execution.
Booth: Yeah and uh, whatever else you guys can find.
Bones: There are particles lodged between the left triquetral and the capitate.

Zach: The ME concluded that they were bone fragments dislodged by the tire iron.
Bones: No, these radiographic shadows are too opaque for bone.
Booth: What's that mean?
Zach: The prosecutions theory of the crime does not include foreign matter in the bone.

Bones: Let's see if these shadows are bone fragments or something else.
Booth: Like what?
Bones: Let's pretend we're objective scientist and not indulge in conjecture. Zach, get a driver to take you over to Greenbelt Park. I want you to take pictures of the area where the body was found, ground covering, paved areas.

Booth: Why does he need a driver?
Zach: I can't drive.
Booth: You're a genius who can't drive?
Zach: If you know what I know about structural design you wouldn't drive either.

Bones: Take the file; get photos of the surround areas so we can conceptualize the materials we found.

Booth: Booth. Yeah. Yes, I'll be right there. That was April Wright's father.
Bones: Our murder victim's dad called you?
Booth: The wife's a wreck. They heard that Amy's angling for a last minute reprieve.

Hodgins: Well, why did he call you?
Bones: Because Booth was the agent that arrested Howard Epps in the first place.
Booth: You know I'm pretty sure that evidence is not in the file.
Bones: Earlier you said it's a phone number we found on the girl.

Hodgins: W:W:wait. We're trying to save someone you arrested for murder?
Booth: Heh, Alright, you know, I think he did it. I think this scumbag bashed April Wright to death with a tire iron.
Bones: We found some anomalies in the prosecutions case. Do you want us to stop now before these anomalies become meaningful?

Booth: No, stay on it. I've got to get going.
Angela: You guys are pathetic. It's Friday night.
Hodgins: There's nothing pathetic about pro bono work on a death penalty case.

Angela: Everybody, this is Troy.
Troy: Hey, how ya doing?
Angela: Could you just wait here one second?

Troy: Yeah.
Angela: Yeah. Why did you call me in? Look at this guy he's cuter then a monkey with a puppy.
Bones: Uh huh.
I really, really need you to do texture analysis on seven year old x-rays.


Angela: But I am on a date:with Troy. He's a man. Wave. What's the big steaming gigantic rush?
Bones: A man is schedule to die in twenty-six hours. I think he'd like the results of our findings before then.

Angela: Good one. Troy? Sweetie, I've got a few things to do around here. Do you mind just hanging out for a little while?

Troy: Um, sure, no problem. Um, let me just call the restaurant and tell them we'll be late. What do you think, a half hour?

Angela: Hm, you better make it an hour: minimum.
Troy: Okay.
Hodgins: Hodgins.
Zach: Most recondite codes have a complex numerical cypher.
Hodgins: That's a fun factoid Zach, thank you.

Zach: 12402510221 that's the number they found on the victim.
Hodgins: Well, you're the one with the photographic memory. I'm the one that's good with the ladies.
Zach: It's not a phone number.
Troy: Hey? So uh, what exactly do they do here? Ah, I thought Angela was an artist.
Hodgins: She is. We do mostly forensic identification and reconstruction of discorporated remains. My specialty is entomology and particulates. Have you ever seen maggots? I just got these in.


Angela: Do not talk to him. Wait in the lounge baby. It's up those stairs right over there. Don't talk to anybody.
Troy: Okay.
Hodgins: What'd you find?
Bones: A shard of bone. How'd they miss that?
Hodgins: They're not as good as we are. Forty times magnification. Well that's not bone. It's organic mineral, possibly quartz.

Zach: I was out taking the pictures that you needed and there was a sign and numbers on the ground and I thought: "why assume a quasi-randomly generated function-oriented paradigm?"

Hodgins: Zach, when you talk that fast, humans cannot hear you.
Zach: The number they found on the girl 12402510221. Everyone assumed it was a phone number but what if instead of spacing numbers like a phone number, you space them like this 1240 25 10 221. I was in the park taking pictures and I saw the parking space was numbered. To get to picnic area ten you go through gate 25.


Bones: Seems more then a coincidence.

Hodgins: 1240 what do those represent?
Zach: The time, twelve forty, it's when she was going to meet whoever she was meeting.

Hodgins: Hm, it fits with the timeline. He's weird but he's smart.
Bones: April Wright was setting up a date.
Zach: Probably with the guy who left the pubic hair on her.
Bones: Good job, Zach.
Hodgins: I got something, it's not quite so idiot savant but it's aggregate gravel.


Bones: What if the rest of the shadows on the x-rays where also gravel?
Zach: There was no gravel where her body was found, it was all grass.

Bones: Then she was killed someplace else. We have to exhume our victim's body.

Ken: It's very stressful waiting for this all to be over and now we hear Epps lawyers are trying for a reprieve.

Booth: I've heard.
Ross: Yeah, he got himself a young lawyer from the innocence project. They uh, don't consider the family of the victims.
Ken: You remember our lawyer David Ross. Agent Booth is the investigator who caught Epps.
Mary: Is this ever going to be over?
Booth: I understand how difficult this is Mrs. Wright.
Mary: Epps killed my daughter. You believe that don't you, Agent Booth?
Booth: Yes Ma'am. I haven't changed my mind.
Mary: He deserves to die for what he did.

Ken: The jury thought so. The judge thought so. All these appeals it's:.
Booth: Part of the process, that's all.
Ross: Each effort to stop his execution is more and more desperate. This one's not going to work either. It's the third time they launched an appeal. It's going to be the third time they fail.
Mary: The last picture we have of April.

Ken: She wanted to be a lawyer. David was her role model. He gave her a job at his firm on the weekends.
Ross: She was a good worker.
Booth: Hm. She was a beautiful girl. Excuse me. Booth.
Bones: It's me. I'm with Amy.
Booth: I don't like the sound of that.
Amy: We're going to see the judge. I'm going to try to get an exhumation order.

Booth: What? Why?
Bones: We found evidence April may not have been killed where they found her body. You want details?
Booth: Um, now's not a good time.
Amy: We need to look at April's remains.

Bones: Zach decoded the phone number.

Booth: Who decodes phone numbers?

Bones: It's not a phone number. April met someone in Greenbelt Park the night she was murdered.
Booth: So she met someone in the park, what does that prove?
Ken: Is this about April?
Booth: Um, Let me get right back to you.
Mary: What's happening now?
Booth: Apparently some new evidence has surfaced.
Mary: What kind of evidence?
Ross: Why don't you give me a few minutes with Agent Booth? Alright, let me evaluate these new developments.

Father: Alright, lets get some coffee.
Ross: So this new evidence, is this something they can bear to hear?
Booth: Uh it concerns the person April had sexual relations with the night she was murdered.
Ross: The judge ruled that irrelevant.

Booth: Well, it's always hung there as a question, it's always the basis of the appeal. If we could just ID the guy, this whole uh, whole issue would just disappear.

Ross: Sex in a car? It's probably another teenager or some kid too scared to come forward.
Booth: Nobody said anything about sex being in the car.
Ross: It's a parking lot. I assumed the sex act took place inside a car.
Booth: Mm. When April worked for your law firm on the weekends would she do the filing?

Ross: That's right.
Booth: Who was with her in the office?
Ross: Why do you ask?
Booth: Well seventeen year old girl, I'm sure you just wouldn't leave her in there all by herself. Ah, what you can't remember? I'm sure the security logs will be able to tell us something. Refresh my memory Mr. Ross, where were you the night April was killed, say around twelve thirty?

Ross: Now's the time I ask for my lawyer and say nothing.
Amy: So, you seeing each other?
Bones: Who?
Amy: You and Booth.
Bones: No. No, we're :we're working together.
Amy: Cause I'm picking up a bit of a sex vibe.

Bones: No that's tension. He has a girlfriend.

Amy: Tall, blonde, beautiful.
Bones: Lawyer.
Amy: Figures: should've jumped him when I had the chance.
Bones: You're really interested in Booth?

Amy: You aren't?
Bones: No.
Amy: Well then why are you helping him?
Bones: Because he asked me, he said please.

Amy: Come on, you think he's hot?

Bones: No, not at all. This is a very interesting case.
Amy: Booth did say you had some kind of mania for the truth.
Bones: Mania as in maniac?
Amy: I'm not sure he meant it as a bad thing which obviously is how you are taking it.

Cullen: You want to start or shall I?
Booth: I'm sorry sir.
Cullen: I'll start. I'm thinking of uh, suspending you for freelancing on a death penalty case we cleared seven years ago.

Booth: My intention was just to tie up a few loose ends.
Cullen: Do you uh, disapprove the death penalty on principle, Agent Booth?
Booth: No sir. I have no problem with the death penalty.
Cullen: Because I hear that you are working for a particularly attractive young idealistic:

Booth: Not true sir. I mean yes she's young and she's an idealist but I'm not working for her. No. Like I said there was a loose end and I arrested Howard Epps. I provided the evidence which lead to the death sentence.


Cullen: Well that's your job.
Booth: I need to be sure. That's all. This guy was her godfather I believe he had sex with a seventeen year old girl the same night she was murdered, a fact that the jury never heard by the way. He's married; he's partners in a law firm. The guys got everything to loose.


Cullen: If you want to question him, fine. Is that the end of your involvement Agent Booth?

Booth: Not exactly. They're moving to exhume the victim's body, sir.
Cullen: On who's recommendation?
Booth: The young idealist lawyer and Dr. Brennan.
Cullen: You got the squints involved. Well if she shoots anybody this time, I sure the hell hope it's you.
Judge: These are not the robes I like to wear to work Ms. Morton.
Bones: Sir if maybe you could tie your dressing gown?
Judge: It's one in the morning, deal with it. So you found a piece of bone the size of a toothpick?
Bones: Yes, a shard from her left triquetral with gravel embedded in it.
Judge: Describe the implications.
Bones: The jury was told that these shadows here and here were bits of bone shattered during the attack.
Amy: Through advanced digital x-ray techniques, Dr. Brennan team of scientists have found that the density of these fragments is not the same as the surrounding bone.

Judge: What are they?
Bones: The only way I can tell is by actually looking at them.
Judge: You want to exhume April Wright?

Amy: Yes please.
Judge: Because of some shadows on an x-ray?
Bones: I don't see another alternative.
Judge: Dr. Brennan, if those shadows turned out to be pieces of bone I'd be extremely angry.
Bones: Thank you Judge Cohen.
Judge: For making a vale threat?
Bones: I thought you were threatening me because you decided to sign the exhumation order.
Epps: I did not kill April Wright.
There are good people out there.
And people who believe me.
People who know I did not kill that girl,
"cause they saw all the evidence.
Amy: I honestly think he's innocent. Don't you?

Bones: I don't like to form any conclusion before all the evidence is in.

Angela: April Wright's body just arrived.

Bones: You might be more comfortable staying here.
Amy: I:I can't.
Troy: Oh God!
Angela: Don't look sweetie.
Troy: You're not an artist. You're a freak. You people are all freaks.

Angela: This job is so hard to describe online.

Zach: The left triquetral.
Bones: That's a match. For the record, do you concur?
Zach: I concur.
Bones: I got several pieces of foreign material lodged in the bone.
Hodgins: It's the same stuff we found in the shard.
Angela: Which is consistent with the arm being dragged through gravel after the attack.
Booth: I got a warrant to search the house of the guy that April Wright had sex with the night she was murdered.
Bones: What'd you find?
Booth: underwear, can you run a comparison on the hair?
Booth: Is that April Wright?
Bones: Looks like she wasn't killed where she was found.
Booth: Then where was she murdered?
Bones: We've got microscopic particles beaten into the skull. Were these ever ID?

Hodgins: According to the autopsy report, no.
Zach: It's a visual match.
Bones: Will you back-stop him on that?
Booth: Where's Amy?
Amy: Uh, here. I can't:
Booth: It's okay. Things can get pretty, you know disgusting around here.
Angela: I concur with Zach. They're a visual match on the pubic hair.
Booth: Is a visual match enough to stop the execution?
Amy: Uh, we need DNA to be sure.

Bones: Amy's right. This evidence is'nt enough to stop the execution.
Amy: And you've got nothing else, nothing at all?
Bones: I don't know what else we can do.

Amy: If you tell the judge, you've changed your mind that Howard Epps is not guilty:

Bones: Have you changed your mind?
Booth: No, I have doubts that the guy should be executed but:let's go see the judge.

Judge: At my age a man needs a good night sleep, lack of sleep, clouds judgment.

Amy: If you stay the execution Judge, I promise you will sleep like a baby.
Judge: Mr. Carlyle, What's the prosecution think?
Mr. Carlyle: This is a waste of the states time, your honor. Miss Morton is recycling old evidence, presenting it in a different way in a last ditch attempt to keep Howard Epps from being executed. She's an ideologue.

Amy: That's true but it doesn't mean I'm not right. This case doesn't add up.
Judge: You, brilliant scientist lady, talk to me about this bone shard.
Bones: It indicates the body was drag to the location where it was later discovered. That plus the gravel:
Judge: Common gravel, I'm not convinced. What about the hair?
Bones: It's a visual match. That narrows the statistical probability to:
Judge: DNA?
Amy: Ten days. We'll have it in ten days.

Judge: What about this man:that the FBI has taken into custody, David Ross? Has he confessed to sleeping with her?

Amy: No.
Carlyle: Even if the DNA says David Ross slept with the girl it doesn't prove he killed her.

Judge: Let's stick with new facts, Ms. Morton.

Amy: Your honor, at least give us time to find David Ross's car. There could be evidence of murder.
Judge: Could be? I can't stop an execution because there could be evidence.
Amy: Judge Cohen, I have the arresting officer right here, the primary investigator.

Judge: Agent Booth, have you suddenly decided that Howard Epps is not guilty?
Booth: No.
Amy: Booth!
Booth: I think there are doubts when it comes to an execution and there shouldn't be any doubts.

Carlyle: He doesn't have doubts, he has cold feet.
Booth: Do you think I won't pop you one just because we're standing in the Judge's kitchen?
Judge: You see? You loose sleep you get cranky. Judgment suffers, it's not enough.


Amy: Your honor, you can't dismiss this so easily.
Judge: Easily? I allowed you to exhume that girls remains. You think I did that easily?
We all feel the weight of a capital case Ms. Morton but the law is clear,
unless there is proof of grievace incompetence by counsel or a denial of legitimate and definitive factual certainties, my hands are tied.


Amy: I'll go out to the prison and tell Epps.
Bones: I'll take another look at the skull see if we didn't miss anything.

Booth: Bones.
Bones: The particulates in the skull still haven't been analyzed yet.
Amy: This is so barbaric. When are they going to put a stop to the damn death penalty?

Bones: I believe in the death penalty.
Amy: What!?
Bones: There are certain people that shouldn't be in this world. The people, who hacked hundreds of children to death in Rwanda, beheaded them at their desks in school. The people who did that, they should be executed.
Amy: So why do you care about Epps?
Bones: Because the facts have to add up. Drop me at the lab please.

Epps: Last meal: I can't decide: What's the last taste that I want?
Amy: Howard, I am so sorry.
Booth: Dr. Brennan is still working on a few ideas.
Epps: You see the truth. You know I'm innocent, right?
Booth: I know there's a chance you're not guilty.
Epps: That's good enough for me.
Booth: A chance I said, alright? A chance. Hodgins: Those are slivers of metal found on the skull.
Zach: Probably from the tire iron.
Bones: Is that blood?
Hodgins: It's silt. I'm breaking it down; it contains traces of two chemicals.

Zach: Anthracene and Fluoranthene
Angela: I've scanned in all the x-rays and built a 3D model. Troy would have liked that:bastard.
Bones: I found some more material in the fractures along the sagitus suture.
Hodgins: It's a pollen.
The pollen is from spartina alterniflora more commonly known as smooth cord grass.
Amy: I'm sorry. What does pollen tell us about April Wright's murder?
Bones: Angela.
The murder weapon collected pollen from the surrounding flora. When she was struck pollen from the murder weapon was deposited in April's skull.
Hodgins: Spartina alterniflora is only found along Chesapeake Bay.
Zach: The pollen itself also showed traces of complex chemicals.
Booth: What does that mean?
Bones: April Wright was killed in a marsh near a chemical plant.
Amy: Amy Morton. Thanks. They've moved Howard Epps to the imminent room.
Angela: What's that?
Booth: It's where he has his last meal and says goodbye to his family. We need the location of that marsh.

Look the hair that we found proves you had sex with April Wright. You will be charged with statutory rape.

Lawyer: But not by you. Statutory rape is not a Federal crime so I'm left to assume that you're here to get my client to confess to murder.


Booth: Oh, it adds up, it tracks.
Ross: I didn't kill April.
Booth: You met April in the park but she was killed somewhere else, near a chemical plant?

Ross: I don't know anything about that.
Booth: You had sex with her. She threatened to tell her family, you couldn't let that happen.

Ross: No.
Booth: You'd loose your business, your professional standing:
Ross: No.
Lawyer: Do not engage with him David.

Booth: You had motive, you had means, you had opportunity.
Ross: I didn't kill her.
Booth: Then why aren't you helping us?
Ross: What?
Booth: By not admitting you were there that night by not confessing that you were with her, you're clouding the issue.
Ross: So what? Epps will still be in jail for the rest of his life.
Lawyer: No, we are not discussing the events of that night, Agent Booth.
Booth: You are the only person who could tell us what happened that night. Do you care at all about what happened:

Ross: Okay look. I went there that night just to talk. Okay? That's all.
Lawyer: This interview is over.
Ross: No! I went just to talk. Look I'm not proud of what happened, alright? I could tell you exactly why it happened but I'm not proud of it. I shouldn't have let myself get pulled in. I didn't know it was her first time. I didn't know she'd get so upset. She ran off.


Booth: You're telling me you left her in that park?
Ross: No! I looked for her. I waited for over two hours. Finally, I figured she called somebody to come get her.

Booth: Was her car still there when you left?

Ross: Yes it was.
Booth: What time was that?
Ross: Just after two a.m.
Booth: Did you see anyone else?
Ross: Yeah there was traffic. There was some traffic. It was all teenagers. After one a.m. there was nothing. Look, maybe it is my fault that he got to her. You know, maybe:maybe I should go to jail for that.


Cullen: He admits to having sex with her?
Booth: Yes sir.
Cullen: Did he kill her?
Booth: Well he's either telling the truth or he's setting up his defense.

Cullen: So April Wright met ah, David Ross for a sexual liaison. He took her to a second unknown location, beat her to death and deposited the body back at the park.

Booth: That's sketchy.
Bones: Which is why we have to find the murder weapon.
Cullen: Find a tire iron in a marsh after seven years? That's a long shot.
Bones: That's why we need metal detectors and GPR.

Booth: A dozen or so Agents sir.
Cullen: And if you find this tire iron, you can positively identify it as a murder weapon?

Bones: It's possible we can match the traces we found in April's skull.

Cullen: Possible? No. Howard Epps ah, lawyer should um, present this argument to the judge and let him decide.
Booth: Sir without the murder weapon he will not stay the execution.
Cullen: Way out on a limb here, Booth.

Bones: He's just trying to find the truth. Why should he be penalized:?
Cullen: Take the equipment and men you need.
Booth: Thank you sir.
Cullen: She can't have a gun.
Booth: No gun, absolutely not. No gun, thank you sir.
Bones: We have GPR and more agents will meet us out there. We'll have the total four devices so we will be able to cover a lot of ground.
Angela: I'm plugging in all the data from the area to get the location with the closest match.

Hodgins: Given the chemicals in the soil and the pollen I'd say were looking for a spot near the Rockhall processing plant.

Bones: We'll have video relay when we get to the bay and I need pictures of the type of grass we're looking for.

Hodgins: Okay.
Bones: There are four areas that have spartina alterniflora.
Hodgins: Muddy area, knee high grass. Okay go back one screen.
Booth: It's just off that service road.
Agent: We've got the tire iron.
Booth: Over here. There's something else here. Here, I got something:more then a tire iron. Is that what I think it is?
Bones: I need a shov:
Booth: Bones, I need a shovel. She's digging herе.
Female Agent: Right away sir!
Agent: Ma'am. Agent Booth.
Bones: Well, are you going to help?
Booth: Well I would but this is a 1200 dollar suit.
Bones: Are you kidding me? I haven't slept in forty eight hours and you're worried about your suit. Get over here.
Booth: Can I get a shovel? Thanks.
Bones: Dig gently, small layers at a time. What would you usually be doing?

Booth: What?
Bones: If it were a normal weekend?

Booth: You want to discuss this now?
Bones: Compared to you, with your multiple sex partners.
Booth: You know that's none of your business, Okay? I'm not having sex with Amy and I have never ever cheated on any woman that I have ever been with, never.
Bones: I just asked what you'd normally be doing.
Booth: I'd be at a movie, dancing, maybe with somebody that I care about, you?

Okay what in the hell is going on here?
Bones: Female approximately seventeen to twenty-five years old, blunt trauma to the skull Also female, same approximate age, same type of injury.
Booth: This doesn't fit with Ross. If he killed April, it was a panic murder personal, not serial.

Bones: Both of these victims have been dead for at least five years.
Booth: Maybe more then seven?
Bones: Yes.
Booth: Epps, it was Epps. He snatched April from the park after she ran from Ross. He brought her here to his killing grounds.

Bones: Why did he take her back to the park?

Booth: He watched them have sex. He saw them argue. Epps new suspicions would foll on Ross and he took her back.
Bones: And stole her car.
Booth: We got played.
Bones: What? How?
Booth: Either way Epps wins. Alright we find Ross the execution is stop. We find these bodies the :.
Bones: The execution is stayed until these murders are investigated.
Booth: If I don't make this call, he's gonna be dead in a half an hour.
Bones: These women they deserve to be heard. It's what we do Booth. The rest:

Booth: Lawyers.
Bones: Lawyers.
Booth: Amy, its Booth. I think we got you you're stay of execution but you're not going to like it much.
Epps: Thank you. All I can say is thank you.

Booth: What's that Howie, practicing to get jury sympathy?
Epps: I did not kill anyone. Thank you. I mean it.
Bones: We found the tire iron. You will be found guilty of these murders.
Epps: Well I need a good lawyer. These murder investigations take a long time then there's the appeals since I should have been dead a half an hour ago. It's all gravy from now on.

Amy: We gave him everything he wanted.
Epps: Who knows if there will even be a death penalty by then? I mean that's your dream isn't it. We want the same things from life.
And I owe you too. I read your book and when I heard you were working with Booth here I knew you were just what I needed.

Bones: Are you going to arrest me for assault?

Booth: From what I saw purely self defense.

Bones: Maybe I shouldn't carry a gun after all.

Booth: Hell you can have mine.
Sid: What's a matter with you two?
Booth: Bad day at work.
Sid: Well that's what you get for working on weekends. You ever hear about uh, taking some time off having a little fun?

Bones: Why? What did you do?
Sid: I'd be breaking about six different laws if I just told you how I maneuvered on my Saturday nights: but I will bring you some food.
Bones: I'm not hungry.
Booth: No use arguing with Sid, Bones.
Bones: Are you in trouble with your boss?
Booth: Ohh, you know I'm sorry for wrecking your weekend for nothing.
Bones: No, not for nothing.
Booth: Ah, you know what I mean. You know all that running around it didn't change anything. Epps was guilty. He was always guilty.
Bones: There was doubt. We had an obligation to respect that doubt. We all share in the death of every human being.

Booth: Very poetic.
Bones: No, very literal. We all share DNA. When I look at a bone it's not some artifact that I can separate from myself. It's a part of a person who got here the same way I did.
It should never be easy to take someone's life. I don't care who it is. What? What?

Booth: You know you've been practicing your Nobel prize speech just a little too much.

Waitress: Here you go.
Sid: Scallops and Czechian garlic sauce, duck fried rice, apple pie, hot cup of joe. To simple pleasures my friends, simple pleasures.


The end

 
Тематический Портал Лабрис, уникальный русскоязычный проект Рейтинг@Mail.ru Российский сайт ЛГБТ-Христиан