Предыдущая   На главную   Содержание   Следующая
 
 
 
  
 
 
  
 

Мужчина из внедорожника.

Бут: Кости! Кости! Сюда.
Бреннан: Где ты был? Ты сказал, что встретишь нас на углу.
Бут: Тут столько всего делается, на случай, если вы не заметили. Эти девушки - они со мной. Доктор Темпренс Бреннан и Ангела Монтенегро из Джефферсона.
Охранник: Мне нужен пропуск.
Бут: Окей, проверь список Р13, госбезопастность. Она судебный антрополог.
Охранник: Они отмечены.
Бут: Спасибо. Пошли.
Ангела: Боже, чем это пахнет?
Бреннан: Горелой плотью. Там много раненых?
Бут: Четыре смерти. Пятнадцать раненых.
Ангела: О мой Бог.
Бреннан: Детали, все что есть.
Бут: Не много. Свиделели говорят что они видели мужчину арабской внешности, примерно тридцати лет, припарковавшегося у кафе, затем машина взорвалась. Машина зарегистрирована на Хамида Масрука, главу Американско-Арабской лиги дружбы.
Бреннан: Если ты знаешь кто это, зачем тебе я?
Гибсон: Потому что мы надеемся, что мы неправы. Масрук - консультант Белого дома по Арабским отношениям. Был на обеде у Президента только на прошлой неделе.
Бут: Помнишь Агента Гибсона, госбезопастность. Доктор Темпренс Бреннен. Ангела Монтенегро. Если Масрук был вовлечен в террористическую атаку, это означает, что у нас громадная проблема с национальной безопастностью.
Гибсон: Не упоминая уже об очень униженном Президенте. Пресса уже ухватилась за это.
Бреннан: Если вы думаете, что я собираюсь сфальцифицировать полученные мною данные:
Гибсон: Слушайте, совсем нет, но может быть это не Масрук. Нам нужно удостовериться. Бут говорит что вы - лучшая.
Бреннан: Мне нужны хирургические перчатки и маски для поисковой команды. Стерильные медицинские мешки и растительное масло.
Бут: Растительное масло?
Бреннан: Масло поможет отодрать приставшие к металлу части тела. Никакой разницы с шампуром на гриле, который прикипел.
Бут: Окей, я тебе доверяю.
Зак: Я должен сфотографировать место преступления?
Бреннан: Сконцентрируйся на тридцатиметровом радиусе от взрыва.
Бреннан: Ты окей пособирать?
Бут: Знаешь, это окей - быть расстроенным.
Бреннан: Я бы хотела, чтобы это была самая ужасная вещь, которую я видела.
Ангела: Знаешь:э: я не думаю, что я могу: извини.
Бреннан: Ну, если и ты тоже не можешь:
Бут: Нет, я в порядке.
Бреннан: Зак, мне нужно еще два мешка для улик.
Эпидермис лица и кончики пальцев полностью уничтожены. Мы ничего не сможем идентифицировать по плоти. В основном это горелый уголь.
Зак: У нас не хватает низа левой ноги и поясничного отдела позвоночкика.
Бреннан: Тут С2 и правая седалищная кость.
Хак: Этот шашлык имел доступ к Президенту. Зачем бы ему атаковать кафе?
Бреннан: Шашлык?
Зак: Я так справляюсь со стрессом.
Ходгинс: Выбор целью бытовых мест создает панику. Люди остаются дома. Экономика падает. Это азбука терроризма.
Бреннан: Возьми образцы одежды. Посмотри, сможешь ли что-нибудь найти.
Следы одеколона, порошок из прачечной, что угодно, что можно связать с домом Масрука.
Ходгинс: Я буду искать любые микрочастицы, чтобы я смог идентифицировать тип бомбы.
Зак: Разве это не работа ФБР?
Ходгинс: Что, ты доверяешь ФБР? Ты хоть понимаешь что те парни собираются прикрыть все что им понадобится, чтобы спасти свои задницы.
Зак: Я нашел частицу ключицы.
Ходгинс: Ты хоть слушаешь?
Зак: Нет.
Ходгинс: У них есть отдельный дивизион, знаешь, чтобы их руки всегда были чистыми. В тысяча девятсот семидесятом:
Бреннан: Джек! Мы пытаемся работать.
Ходгинс: В последнее время кое-кто действительно бросается на защиту ФБР. Ты понимаешь что Бут - всего лишь еще одна марионетка правительства.
Бреннан: Это не имеет никакого отношения к Буту.
Бут: Знаете, я не больше люблю ботанов в своей команде, чем вы любите меня в своей, но знаете, мы должны работать вместе. Окей?
Ходгинс: Конечно. Итак, что мы будем делать - групповые обьятья?
Бут: Агент Гибсон тут будет приглядывать за вещами для госбезопастности.
Гибсон: Я попытаюсь не путаться под ногами.
Бреннан: Нет, э.. за нами не нужно приглядывать.
Бут: Это действительно не тебе решать, Кости. Окей, как скоро мы сможем получить сравнения ДНК?
Бреннан: Это займет несколько дней. Я могу получить сравнение намного быстрее, потому что у нас есть все, что нужно.
Гибсон: Вы собираетесь идентифицировать его по этому?
Зак: Спрашивать такое - значит путаться под ногами.
Бреннан: Удалите всю плоть и микрочастицы, что сможете, и затем проведите его мацерацию. Если это вам подходит?
Ходгинс: Не трогайте стол. Не трогайте стол.
Бреннан: Это моя лаборатория. Я - ученый. Доктор наук.
Бут: Да, я так и слышал.
Бреннан: Слушай, ты бы смог выполнять свою работу если бы кто-нибудь постоянно подглядывал из-за твоего плеча?
Бут: Мы сможем, окей?! У меня очень развита толерантность.
Бреннан: Извини, но я не понимаю преимуществ компромисса.
Бут: Это террористическая атака, Кости. Это важнее тебя и это важнее меня.
Бреннан: Работа одна и та же.
Бут: Нет, не так! Мы тут имеем дело с кое-кем, кто девальвирует целую культуру. Терроризирует людей используя Бога, чтобы оправдать массовое убийство.
Бреннан: Ты все воспринимаешь слишком лично. Это не помогает.
Бут: Это личное, Кости. Все из нас немного умирают при этом.
Зак: Все улики были собраны. Ходгинс очистил так много, как смог.

Бреннан: Окей, давайте начнем.
Бут: Что к черту это такое?
Зак: Дерместид Макулатус.
Бреннан: Жуки, питающиеся плотью. Вот как мы счищаем плоть сгоревших жертв.
Гибсон: Гибсон. Да, сер. Президент хочет знать сколько времени займет идентификация.
Почему бы вам не спросить их?
Жена: Вы ошибаетесь. Это не может быть мой муж.
Брат: Мой брат не был террористом. Он ненавидел таких людей. Вы можете почитать его речи. Поговорить с кем угодно.
Бут: Мы не делаем никаких обвинений.
Брат: Это все в выпусках новостей. Все вокруг об этом говорят.
Бут: Мы не можем контролировать прессу, мистер Масрук.
Жена: А как насчет ваших людей? Они обыскивали наш дом. Они разговаривали с нашими друзьями.
Бут: До того как мы идентифицируем тело, нам приходится проводить тщательное расследование.
Жена: Так идентифицируйте тело. Чего вы ждете. Вы знаете, каково это для нас?
Бреннан: Его тело было разорвано на куски взрывом. Мы все еще собираем кусочки. Я знаю, как это тяжело - не знать. Я буду работать так быстро, как смогу, чтобы дать вам то, в чем вы нуждаетесь. Вот почему я о нем расспрашиваю. Где он вырос? Получал ли какие нибудь травмы в юности? Медицинские записи?
Жена: Конечно же. Я принесла вам то, о чем вы просили.
Бут: Спасибо.
Жена: Мы живем также как и вы. Мы приехали в эту страну потому что мы любим ее. Мы Американцы. Это не может быть Хамид. Этого не может быть. Мой муж не был террористом.
Зак: Это должно быть хлорит. Его используют в бомбах.
Ходгинс: Да, но этот кристалической структуры. Основан на алюминии.
Бреннан: Окей, я вернулась. Как тут дела?
Зак: У меня есть его мыло, одеколон, шампунь. Он умер ухоженным мужчиной.
Бреннан: Спасибо.
Гибсон: Доктор Бреннан?
Бреннан: Кости уже готовы?
Зак: Да, я проверю жуков.
Гибсон: Доктор Бреннан, если у вас там что-то есть:
Бреннан: Это кусок бумаги, там на нем что-то написано.
Ангела: Проблемы на работе?
Там преследователь.
Бреннан: Я только что видела его жену. Она дала мне его медицинскую карточку: фотографии. Очевидно он был болен. Они проводили анализы на красную волчанку, что бы обьяснило состояние его лица. Это должно быть было больно.
Ангела: Слушай, я: Я знаю, что тебе была нужна там помощь. На месте преступления, и я хотела, но:
Бреннан: Все окей. Ты это видишь. А я больше нет. Я не знаю, что хуже.
Ангела: Ты держишься окей?
Бреннан: Его жена не верит, что это был он. Я должна дать ей идентификацию.
Ангела: Все, что я смогу сделать.
Бреннан: Да, я знаю.
Ангела: И насчет выходных:
Бреннан: Ангела, я не знаю.
Ангела: О, перестань.
Бреннан: Я не знаю.
Ангела: Бреннан, я знаю этот отличный клуб, они играют трип-хоп и транс.
Бреннан: Я не знаю что это означает.
Ангела: Это не важно. Мы захватим Бута.
Бреннан: Нет.
Ангела: Я думаю, что ты ему нравишься. Боже, если бы я была тобой, я бы купила билет на эти скачки.
Бреннан: Слушай, я буду очень занята в эти выходные, даже после идентификации у меня есть вот эти.
Ангела: Останки Первой Мировой?
Бреннан: Именно за это институт мне и платит. У меня сотни таких ждут.
Ангела: А они не могут подождать еще одни выходные?
Бреннан: У них есть родственники. Они достаточно долго ждали.
Ангела: Знаешь, это не так уж и страшно, Бреннан. Ты чуть-чуть выпьешь. Подвигаешься под музыку. Может быть даже улыбнешься.
Зак: Кости чистые.
Бреннан: Я должна бежать. Ты тут потусуйся. Может быть ты мне еще понадобишься.
Сравнение останков с данными Хамида Масрука, 37 лет, афганца по национальности. Текстура лобкового сочленения выявляет возраст костей соответсвующих Масруку, так же как и рост.
Зак: Строение швов черепного свода статистически вероятно подходит к вашему описанию возраста.
Бреннан: Хорошо.
Ангела: Так плохо что мы не можем сказать зачем он это сделал. Разве именно не это мы хотим узнать?
Бреннан: Неровные образцы зон роста в позвонках указывают на недостаточное питание в детстве.
Зак: Подходит к диете той местности, откуда родом Масрук. Может быть разгадка в черепе?
Бреннан: А почему бы тебе не реконсруировать череп и не проверить?
Зак: Мое первое черепное реконструирование.
Бреннан: Наличие многоразовых переломов внизу ступней подходит под описание пыток используемых в Афганистане и согласуется с историей Масрука. Я убеждена, что у нас тут статистическое совпадение.
Гибсон: Итак, Масрук был бомбером.
Бреннан: Да.
Гибсон: А что насчет черепа? У вас там пацан его реконструирует:
Бреннан: Это образовательный институт. Он хочет учиться. Для вас это окей? Для судебного идентифицирования у нас есть все, что нам нужно. А теперь я хочу передать эти данные Буту как можно скорее.
Гибсон: Я их возьму.
Бреннан: Нет, я так не думаю. Я работаю с Бутом. Это мое дело.
Гибсон: Доктор Бреннан, у меня есть юрисдикция.
Бреннан: Тогда почему бы мне не уничтожить свои записи и позволить вам самому идентифицировать останки.
Ангела: Лучше всего это переждать, как землетрясение.
Бут: Кости?
Бреннан: Да.
Бут: У нас назначена встреча?
Бреннан: Нет, э: это он. Масрук - бомбер.

Бут: Я думаю, что жена не очень хорошо знала своего мужа.
Тесса: Хей.
Бреннан: Привет, извини.
Бут: Тесса, это Бреннен. Тесса Дженкоу, доктор Темпренс Бреннан.
Тесса: О, привет. Я так много слышала о вас.
Бреннан: Действительно?
Бут: Тесса - юрист.
Тесса: Ммм, корпоративный, сохраняю жирных котов жирными.
Бреннан: Я недавно изучала черепную трещину у корпоративного юриста. Конечно же он был мертв, так что:
Тесса: Интересно.
Бреннан: Спасибо.
Бут: Ну, Бюро:. Я как раз собирался в Бюро. Сантана позвонил и рассказал что-то о взрыве бомбы, и я думал, что ты в лаборатории. Может быть, э, ты должна пойти со мной.
Бреннан: Конечно.
Бут: Увидимся позже.
Окей, что такого смешного?
Бреннан: Я просто никогда не думала, что у тебя есть отношения.
Бут: А что, ты думаешь что со мной что-то не так?
Бреннан: Ничего нет не так. Просто у тебя свойства альфа-самца, обычно связанные с одиночным существованием.
Бут: Что, я? Это ты одна.
Бреннан: Нет, я замкнутая. Это по другому и мы говорили не обо мне.
Бут: Ну, а я говорил.
Бреннан: Ну, а я нет. Слушай, я счастлива за тебя. Отношения имеют антропологическое значение. Ни одно сообщество не сможет выжить если сексуальные связи не сформированы межд:
Бут: О чем это, черт возьми, ты говоришь?
Сантана: Бут.
Бут: Да?
Сантана: Вы получили идентификацию?
Бут: Да, это был Масрук.
Сантана: О, это плохо.
Бреннан: Он убил четыре человека и ранил еще пятнадцать.
Сантана: Пришел отчет от баллистиков. Взрывчатка была прикрепрена под машиной, спусковой механизм был соединен с одометром. Масрука убили.
Бреннан: Значит Масрук не террорист.
Бут: Кто-то пытался сделать так, чтобы он им выглядел. Есть зацепки, кто это был?
Сантана: Именно за это мы и платим вам, Бут.
Бут: Нам очень жаль, миссис Масрук.
Жена: Я же вам говорила что Хамид был жертвой, а вы не слушали. Вы не можете представить себе миролюбивого араба.
Бут: Это неправда.
Жена: Нет?
Мы должны все расследовать, миссис Масрук. Мы должны перевернуть ваш дом вверх дном потому что мы верим, что ваш муж был хорошим человеком. Это правда?
Бреннан: Нет! Они обыскивали ваш дом потому что исламские террористы обьявили войну Соединенным Штатам. По предварительным данным ваш муж был под подозрением, которое нам нужно было:
Бут: Это не политика Бюро - угнетать или профилировать какую либо этническую группу. Это не было нашей целью. Я могу понять, почему вы наверное обижены.
Бреннан: А я не могу.
Бут: Кости!
Бреннан: Что? Она была частью криминального расследования, вот и все. Ее права не были нарушены. Не повезло, что национальность ее мужа - это движущий фактор, но говорить такое - значить быть неискренним.
Бут: Я хочу извиниться за доктора Бреннан.

Жена: Все нормально, мистер Бут. Честность - это всегда такое облегчение. Итак, когда я смогу похоронить его? Когда я могу дать ему успокоение?
Бреннан: Там есть еще определенные части тела, над которыми я все еще работаю. Другие все еще сохнут до проявления поверхности останков:
Бут: Я уверен, что миссис Масрук действительно не нужно знать детали.
Бреннан: Если я могу восстановить большую часть останков ее мужа, исламские законы требуют, чтобы я это сделала. Я провела некоторое время в Ираке идентифицируя тела. Я дам вам все что смогу, чтобы он смог быть подготовлен к похоронам.
Жена: Спасибо. Это все?
Бут: Еще одна вещь. Несколько звонков было сделано на, э, его мобильный из вашего дома за минуты до взрыва.
Жена: Да, мы спорили. Это было семейное дело. Мои последние слова к нему были словами гнева.
Бут: Мне очень жаль. Это должно быть больно.
Бреннан: Вы выглядите очень счастливыми на той фотографии.
Жена: Да.
Бут: Спасибо. Если есть еще что нибудь, что вы знаете, о чем вы можете подумать, просто позвоните нам. Я думаю, что она имеет к этому отношение. Лично.
Она имела отношение!
Бреннан: Извини, но это отвратительное предположение!
Бут: Ну, есть все признаки.
Бреннан: Ты не можешь строить диких предположения о чьей-то личной жизни основываясь на ощущениях.
Бут: Это больше, чем ощущение. Окей, эта фотография - такая же твердая улика, как те маркеры, которые вы, ботаны, тыкаете, раглядывая ваши маленькие кости.
Бреннан: Улики, которые я нахожу - не эмпирические. А ты думаешь, что улика - это всего лишь убеждение.
Бут: Она покрасила свои волосы. Она похудела. Знаешь, она уколола немного ботокса себе в лоб. Она все еще чувствует себя виноватой из-за последней ссоры с мужем.
Бреннан: Фу! Ты невыносимый самоуверенный мужик.
Бут: О, только женщина может понимать женщину. Я думал что женщины хотят, чтобы мы их поняли.
Ангела: Не совсем. Фокусники никогда не хотят, чтобы раскрылись их секреты.
Бут: У нас личный разговор.
Ангела: А меня тут нет.
Бреннан: Значит ты думаешь, что ты знаешь женщин только потому что ты живешь с некоей сексуальной юристкой? Невероятно.
Ангела: Ты живешь с сексуальной юристкой?
Бут: У нее есть своя собственная квартира, окей?
Бреннан: Он думает, что только потому что жена Масрука начала заниматься гимнастикой и немножко накрасилась, она имеет отношение к убийству.
Ангела: Хм, а как долго они были женаты?

Бут: Одинадцать лет.
Ангела: Я на его стороне.
Бреннан: Это не конкретное доказательство.
Ангела: Подтяжка сисек?
Бут: Хм.
Бреннан: Я не верю в это, но если вы так уверены, тогда почему бы на нее не наехать.
Ангела: Потому что если она или ее бойфренд были вовлечены, она его предупредит.
Бут: Очень хорошо.
Ангела: Я постоянный сюрприз.
Бреннан: Хорошо. Отлично. Я буду в лаботории, добывать для нас кое-какие настоящие данные.
Ангела: Итак, сколько ночей в неделю сексуальная приходит поспать?
Бут: Ха ха ха
Бреннан: Как дела?
Зак: Решетчатые и клиновидные фрагменты не сходятся.
Бреннан: Зак, я хотела бы вернуть останки вдове до того, как она сама скончается.
Зак: Я делаю все, что могу, доктор Бреннан. Целостность костей кажется скомпроментированной. Я не знаю, может это от металлических частиц от взрыва.
Ходгинс: Я просмотрел химикалии, использованные во взрывчатке. Перхлораты, которые я нашел могут иметь дегенеративный эффект.
Бреннан: Не так быстро. Извините. Необыкновенная мягкость ткани костей. Знаешь, это не имеет никакого отношения ко взрыву. Я должна извиниться перед тобой, Зак. У тебя есть его медицинские записи? Тугоподвижность суставов, обезображивание лица. Это разрушенный образец пористой костной ткани, которую его доктора не смогли увидеть. Это могло быть дегенеративной болезнью.
Ходгинс: Я этого не понимаю. Как его медицинское состояние определяет что это было убийство?
Бреннан: Теперь это убийство. До этого это был терроризм, потому что у нас не было всех фактов. Вы ничего не должны пропускать, когда ищете правду. Проведи анализ на волчанку и деформирующий остоз. У тебя достаточно ткани?
Ходгинс: Да, я справлюсь.
Бреннан: Если анализы будут негативными, он возможно подвергался воздействию токсинов, что означает, что его брат подвергался этому тоже. У него такие же симптомы. Я должна получить медицинскую карту его брата.
Ходгинс: Я был лучшим выпускником моего класса, получил степендиат, самый молодой член академии естественных наук, но она все еще заставляет меня ощущать себя кретином.
Зак: Она передо мной извинилась.
Фарид: Да, я христианин.
Бут: А Хамид был мусульманином и Саха тоже?
Фарид: Я сменил веру. Хамид никогда так и не смог принять этого. Различия в религиях создают так много проблем.
Бреннан: Кажется это неизменный факт на протяжении всей истории.
Фарид: Пожалуйста. Я пытался помириться со своим братом, но это было трудно. Было больше чем религиозные разгогласия между нами.
Бут: Саха упоминала, что были кое какие: э: семейные проблемы?
Фарид: Да.
Бут: Я могу понять, насколько это все деликатно.
Фарид: Она вам еще что-то говорила?
Бут: Нет, но если у вас есть какая-нибудь еще информация, которая помогла бы нам в расследовании?
Фарид: Это не мое дело.
Бут: Мы просто пытаемся узнать, кто убил вашего брата.
Фарид: Саха встречалась с другим мужчиной, но я не могу поверить, чтобы она тронула моего брата.
Бреннан: Вы знаете кто этот другой мужчина или это только ваши предчувствия?
Фарид: Я его встречал. Али Ладжаварди. Он работал с Хамидом в Лиге дружбы. Я хотел чтобы Хамид разобрался с Ладжаварди.
Бреннан: Вы оба и Хамид контактировали с Ладжаварди?
Фарид: Да, один раз. Совместный обед. Мой брат взял меня на встречу с ним. Совместная трапеза в качестве жеста мира. Я пытался спасти этот брак, но Саха и Ладжаварди не собирались прекращать их связь, поэтому я сказал Хамиду, чтобы он отрекся от нее.
Бут: Простите?
Бреннан: В мусульманском законе это способ развода. Называется Талак.
Фарид: Я все еще уважал его традиции.
Бреннан: У вас и у вашего брата кажется одинаковые медицинские проблемы.
Фарид: Э, да. А почему это важно?
Бут: Мы не хотим вас обидеть, но доктор Бреннан просто пытается выяснить проблему. Это обычное дело. Часть расследования.
Бреннан: Вы ходили к доктору?
Фарид: Да. Он думает что это генетические нарушения у нас обоих. Он хотел связаться с доктором Хамида, чтобы обсудить это.
Бреннан: Вы не будете возражать если я посмотрю вашу медицинскую карту?
Фарид: Конечно же не буду. Да. Если это поможет, я это буду только приветствовать.
Ангела: Очевидно они живут вместе несколько дней в неделю, но он ясно дал понять, что у нее есть ее собственное жилье.
Зак: Разве тебе следует вот так вторгаться в их жизнь?
Ангела: О, да. Абсолютно.
Ходгинс: У нас негативный результат на волчанку и деформирующий остоз. Когда закончишь, я сделаю соскоб на экологическое загрязнение.
Зак: Я нашел вот это. Блестящие хлопья, которыми заткнуты прорехи в кости.
Ангела: Но главное, я все еще думаю, что Бреннан запала на Бута.
Ходгинс: Но она говорит, что ее он не интересует.
Ангела: А я думаю что леди черезчур сильно обороняется.
Зак: Может быть она обороняется как раз достаточно.
Ангела: О, пожалуйста. Она спала одна уже несколько месяцев. Она накопила достаточно сексуальной энергии чтобы осветить небольшой городок среднего запада.
Ходгинс: Выглядит как гипс. Который не вызвал бы никаких органических повреждений. Его возможно использовали, чтобы изолировать взрывчатые вещества, могу поспорить что ФБР об этом еще не знает.
Ангела: Я собираюсь пойти проверить эту его подружку.
Ладжаварди: Я не горжусь из-за этой связи. Мне нравился Хамид, но Саха и я были влюблены и я не мог этого изменить.
Бут: Вы работали с Хамидом. У вас был доступ к его машине.
Ладжаварди: Это же смешно.
Бут: Вы также находились в контакте с его братом Фаридом, который сказал что вы были менее чем дружны с Хамидом.
Ладжаварди: Вы никогда не были в центре скандальных отношений, Агент Бут, или вы идеальный человек?
Бут: Знаете, я предпочитаю сам задавать вопросы, мистер Ладжаварди.
Ладжаварди: А я имею право на адвоката. Вы позвонили по тому номеру, что я вам дал?
Бут: Конечно. Знаете, я бы никогда не нарушил ничьи права.
Сантана: Мистер Ладжаварди, я тут главный, особый агент Сантана. Мы просим прощения за причиненные неудобства, вы можете идти.
Ладжаварди: Спасибо.
Сантана: Вы закончили.
Бут: Что это, черт возьми, было? Он был главным подозреваемым.
Сантана: Он тайный агент госбезопастности. Они подослали его в Арабо-Американскую лигу дружбы.
Бут: Он признал связь.
Сантана: Может быть, но госбезопастность сказала, что он чист. Они не хотят, чтобы его раскрыли.
Бут: Но, сер:
Сантана: Я выгляжу так, как будто собираюсь это обсуждать?
Бут: Давай же.
Бреннан: Ты хочешь, чтобы я повела машину?
Бут: Нет. А что?
Бреннан: Ты сердитый.
Бут: Я не сердитый.
Бреннан: Да, ты взбешен. Ты кого нибудь убьешь.
Бут: Я не сердитый. Верь мне, ты бы не хотела увидеть меня сердитым. Это последняя вещь, которую ты бы захотела увидеть.
Бреннан: Окей.
Бут: Это я так принимаю реальность.
Бреннан: Окей, я ошиблась.
Бут: Мое начальство, это оно принимает решения, Кости. Хорошо. Они ни во что не врубаются, но это действительно не моя проблема.
Бреннан: Если бы я была тобой, я бы была злой. Госбезопастность не дает тебе нормально расследовать убийство.
Бут: Я взрослый человек. Я справлюсь. Ты знаешь такую штуку, когда ты просишь о силе, чтобы изменить то, что возможно изменить и мудрость чтобы знать различие?
Бреннан: Не совсем.
Бут: Ну, это хорошая вещь.
Бреннан: Кого ты просишь?
Бут: О чем?
Бреннан: О силе и мудрости?
Бут: Бога.
Бреннан: И это работает?
Бут: Мы можем поговорить о чем нибудь другом?
Бреннан: Конечно. Тесса?
Бут: Тесса?! Нет. Почему ты хочешь поговорить о Тессе?
Бреннан: Что? Почему? А почему нет? Извини. Мы не будем говорить о Тессе.
Бут: Я бы предпочел, чтобы мы придерживались темы и разговаривали о вещах, о которых ты любишь разговаривать, например о мертвых людях. Мертвых телах?
Бреннан: Конечно, конечно. Ты же убил целую кучу людей, верно? Когда ты был снайпером?
Бут: Может быть нам вообще не следует разговаривать.
Бреннан: Именно потому что ты сердитый.
Бут: Не сердитый. Я не сердитый.
Бреннан: Мы знаем кто убил его, Бут. У нас есть тело Хамида. Ты всегда можешь рассчитывать на мертвых.
Когда Бут пришлет медицинские записи брата, я хочу чтобы их сравнили с записями Хамида.
Ходгинс: Я начинаю исследование токсинов.
Бреннан: Фарид сказал что его доктор подозревал генетическое нарушение. Может быть мы что-нибудь увидим.
Что это?
Зак: Мы использовали остаточные следы элементов, которые нашли, чтобы попробовать создать бомбу. Это может дать вам еще одну привязку.
Бреннан: Разве над этим работает не ФБР?
Ходгинс: Да, это просто ради забавы.
Бреннан: Чтобы узнать, кто лучше?
Ходгинс: Может быть чуть-чуть. Да.
Бреннан: Удачи.
Зак: Оп-ля.
Бреннан: Отличная работа.
Не удивительно что у тебя были такие трудности с реконструкцией, глядя на распространение пористой ткани в кости.
Зак: Микроскопические трещины, как разрывы.
Ходгинс: Я знал это.
Зак: Я так не думаю.
Бреннан: Вы можете сфокусироваться? Распространение слишком быстрое для любой органической болезни костей или генетического заболевания. Это определенно токсин. У нас есть какой нибудь костный мозг, чтобы проверить?
Зак: Э, я попробую найти немного.
Бреннан: Давай это сделаем.
Ходгинс: Костного мозга почти нет. Я могу дать вам основы, но это все.
Зак: Основываясь на этих тестах функция печени была нарушена.
Бреннан: Его тело пыталось избавиться от того, что его отравляло.
Ангела: В раю назревает проблема.
Бреннан: Прости?
Ангела: Тесса не чувствует себя защищенной в этих отношениях. Я думаю что она чувствуют в тебе угрозу.
Бреннан: Ты с ней говорила.
Ангела: Она сказала не много, но не смотря на то, что у нее феноменальная фигура, она жевала обезжиренные кексы и она читала книгу о нераскрытых делах ФБР. Э, она точно ощущает себя незащищенной.
Ходгинс: Она шпионила для тебя?
Бреннан: Нет! Нет!
Зак: Даже если у вас нет ничего общего, это трудно сублимировать интенсивное сексуальное притяжение, а мы слышали что секса уже долго не было:
Бреннан: Окей, прекрати!
Ангела: Он там только берет, дорогая.
Бут: Окей, я не смог достать его медицинские записи. Что?
Бреннан: О, ничего.
Бут: Пытаешься узнать доктора?
Бреннан: Он нам не нужен. Это определенно токсин, но мы не можем определить какой.
Зак: Так жаль, что печенка поджарилась, она бы могла нам все рассказать.
Бут: Вы знаете, мне тут нужны субтитры, чтобы понять вас.
Бреннан: Печень - она как фильтр. Она может содержать остатки любых токсинов в организме, но у нас нет печени или любой другой оставшейся плоти.
Ходгинс: Но у нас есть жуки.
Они сьели плоть Хамида и все органы, что остались, а мы все знаем что ты - то, что ты ешь.
Бут: Значит вы можете идентифицировать яд по жукам.
Зак: Вы их не можете убивать. У них есть имена.
Бреннан: Мы должны, Зак. Нескольких.
Ходгинс: В Таиланде их засаливают в арахисовом масле. Ммм..
Бут: Ой.
Бреннан: Мы собираемся устроить симуляцию. Мне нужно чтобы ты ввела этот череп и дала мне лицо.
Ангела: Ты его получишь.
Бреннан: И больше никаких разговоров о Буте. Ты не должна в это вмешиваться.
Ангела: Именно для этого и существуют друзья.
Бреннан: Пожалуйста, Ангела.
Бут: Хей, что: откуда ты это взял?
Зак: Я это построил. Теоретическое конструирование бомбы, основанное на остатках, которые мы собрали.
Бут: Это не ваша работа. Этим занимается Бюро.
Ходгинс: Получил! Они были отравлены диоксином в очень чистой форме. Он бы оставался в организме годами, вызывая рак, диабет, сердечные приступы, и дегенерацию лицевых костей, которую мы видели.
Бреннан: Дай мне уровень насыщенности. Ангела сможет использовать это в симуляции, чтобы дать нам приближенную дату приема яда.
Бут: Как много нужно яда чтобы отравить их?
Бреннан: Только чуть-чуть подсыпать им в еду. Например как на том ланче, который у них был у любовника Сахи.
Ангела: Впечатлен?
Бреннан: Уровень диоксина составил 5600 единиц на триллион. Скорость костной дегенерации была 88% возрастания над базовой линией остеопороза. Дата смерти была:
Ангела: Я это помню, спасибо.
Бреннан: Проиграй сценарий.
Бут: Я никогда к этому не привыкну.
Ангела: Да? Цыпочки с игрушками?
Бут: Бедный ублюдок.
Бреннан: Сравни это с его фото на пропуске. Посмотри, насколько ты была точна.
Бреннан: Отличная работа, Ангела. Вероятная дата отравления - примерно четыре месяца тому назад, я бы сказала первая неделя июня.
Бут: Давай нанесем визит мистеру Ладжаварди.
Бреннан: Я думала, что тебе сказали держаться от него подальше?
Бут: Да, и как агент ФРБ я не могу ослушаться своего начальства, но ты же не агент ФБР.
Бреннан: Хей! Привет! Как делишки?
Ладжаварди: Что, черт возьми, вы тут делаете? У вас есть ордер?
Бреннан: Нет. Не у меня. У меня просто есть парочка быстрых вопросов для вас.
Ладжаварди: Слушайте, я в это не замешан. Саха даже больше со мной не разговаривает.
Бреннан: Да, интересно почему?
Ладжаварди: Я звою Сантане.
Бреннан: Да, я так не думаю.
Ладжаварди: Я вас предупреждаю.
Бут: Я бы ей не угрожал, если бы был вами.
Бреннан: Слушайте, я просто хочу узнать где вы были в июне, первая неделя, чтобы узнать, не вы ли отравили Хамида и Фарида.
Ладжаварди: Итак, я ухожу, достаточно.
Бут: Я же вам говорил. Она не любит, когда ее трогают.
Ладжаварди: Я никого не травил.
Бреннан: Тогда расскажите где вы были в июне.
Ладжаварди: В Юте на учениях госбезопастности. Я не возращался в город до двенадцатого августа. Узнайте в департаменте.
Бреннан: Хорошо, спасибо.
Ходгинс: Изоляционный материал, который они использовали - гипс со штукатуркой и смешанный с асбестом.
Зак: Пиро-бар, это огненепроницаемое покрытие, изобретенное в 1903 году гипсовой компанией в Соединенных Штатах. Его использовали только несколько лет.
Ходгинс: Значит возможно его взяли в здании, где была сконструирована бомба.
Зак: Мы найдем здание - значит найдем бомбера.
Бут: А что насчет этого? Саха хотела разорвать брак. Хамид отказался, поэтому Саха отравила его, чтобы она смогла сбежать с Ладжаварди.
Бреннан: Это не имеет смысла.
Бут: Когда кто нибудь умирает, первый подозреваемый - супруг.
Бреннан: Ну, а что насчет брата Хамида? Она и его тоже отравила?
Бут: А почему бы и нет? Ты знаешь, он совал свой нос в этот брак. Я имею в виду, неожиданно Саха сталкивается, знаешь, с посвященным мусульманином и христианином-фундаменталистом, и знаешь, никто не позволяет развода, поэтому ее подтолкнули к убийству.
Бреннан: Это перекрученная логика.
Бут: А, давай, Кости. Просто поработай со мной тут. Хорошо. Это то, что мы, охрана порядка, называем разыгрыванием сценария. Не используй слово 'перекрученная'.
Бреннан: Что, если бы ты и Тесса хотели порвать, а ты этого не хотел?
Бут: Чего я не хочу.
Бреннан: Ну, я разыгрываю сценарий. Тесса хочет разрыва, а ты не хочешь - так что она травит тебя.
Бут: Нет, нет, нет.
Бреннан: А потом, чтобы просто удостовериться, она взрывает тебя бомбой.
Бут: Зачем бы Тессе это делать?
Бреннан: Вот именно. Спасибо.
Бут: Видишь, Тесса и я - это плохой пример.
Бреннан: Ну, вы же влюбленная пара, верно?
Бут: Почему ты все время втягиваешь в это Тессу? Я имею в виду - почему? Что за большое дело? Это так странно, что у меня есть кое-кто в моей жизни?
Бреннан: Мы говорили о парах. Это естественно вытекает из этого.
Бут: Хорошо, знаешь, ты должна прекратить использовать слова 'перекрученная' и 'вытекает'. Они звучат по-французски.
Бреннан: Давай, продолжай менять тему. Я поняла. Ты очень чувствительный насчет тебя и Тессы.
Бут: А почему бы нам не поговорить о тебе и о твоем бойфренде?
Бреннан: У меня нет бойфренда.
Бут: Ты это сказала так, как будто бы это хорошая вещь, и знаешь что? Это очень очень грустный комментарий к твоей личной жизни.
Бреннан: Слушай, ты снова сердишься. Бреннан.
Зак: Изоляционный материал бомбы был сделан из Пиро-бара, который использовался архитектором по имени Уильям Аллард. Он известен тем, что застроил окрестности Вудли Парк а в 1910.
Бреннан: Подожди секунду, Зак. Бомба была сделана в Вудли Парке.
Бут: Это там, где живет Фарид. Окей, подожди. Не удивительно, что мы не смогли получить его медицинские записи. Он уже знал, что отравляло его. Хорошо, просто оставайся в контакте со своими мальчиками и скажи им, что они нам скоро понадобятся. Хорошо, слушай, Кости, мы входим в очень неизвестную ситуацию. Я думаю, что для тебя лучше просто остаться в машине. Тогда окей. Знаешь, если тебе обязательно нужно идти со мной, тогда просто держись позади меня. Чудесно, просто будь осторожной, хорошо?
Окей, если кто спросит - дверь была открытой. Оставайся вот здесь. ФБР, Фарид. Покажись. Окей. Чисто!
Бреннан: Окей, дай мне Ходгинса.
Ходгинс: Да?
Бреннан: Фарид тут что то делал. Окей, у меня тут есть, э, растопленная пластмасса, бутылки хлорина.
Ходгинс: Таким образом производят диоксин.
Бут: Кости!
Бреннан: Да.
Бут: Изоляция. Фарид определенно сделал бомбу. Он убил своего брата.
Бреннан: Хорошо, оставайся на линии, Ходгинс.
Ходгинс: Да, да, да.
Бут: Хамида нужно было убить, потому что он узнал, что его брат делает диоксин, хорошо, именно так они наверное отравились. Смотри, 'Гид механика' для Хамидова внедорожника. Страница по одометру загнута.
Бреннан: Он не был Христианином. Зерно и служение Аллаху - священно.
Бут: Коран?
Бреннан: Нет, переиначенная интерпретация Корана Эдди Мамом, чтобы те массовые убийцы не чувствовали себя виноватыми.
Бут: Он сделал еще одну бомбу. Она где-то там. Прямо сейчас.
Бреннан: Убеждена. Какая площадь поражения для бомбы заполненной скажем: двумя литрами диоксина?
Ходгинс: А, самодельное преспособление такое же, как в машине, что может быть: три или пять сотен метров, если жертвы не будут убиты, они получат рак, слепоту, телесные повреждения, диабет:
Бут: А, нет. Сегодняшний день отмечен. Позвони в госбезопастность, они обеспечат охрану квартиры.
Бут: Тут универсальный магазин через дорогу от квартиры Фарида. Владелец говорит что видел, как он заходил в автобус и направлялся в центр.
Бреннан: Мы не уверены, какой автобус. Бут сейчас проверяет с ФБР, если найдешь что-нибудь:
Ангела: Я знаю. Тут просто такая путаница в расписании автобусов.
Бут: Да, мы видели его ежедневник, у него 5.30 обведено кружочком, поэтому просто проверьте все, что в 5.30 начинается, заканчивается, что угодно. Да. Я никуда не ухожу.
Бреннан: Ангела тоже проверяет. Я все еще не понимаю зачем бы Фариду убивать своего брата?
Бут: Потому что у них обоих были одинаковые симптомы, а потом люди бы начали задавать вопросы, а потом Фарида бы раскрыли. Ему нужно было выполнить миссию.
Бреннан: Каким образом, черт возьми, он думал, что он принесет лучший мир, взрывая людей?
Бут: Знаешь, фанатизм и логика обычно не идут рука об руку.
Бреннан: Уже почти 5.30. Давай же, Ангела, что нибудь между Вудли Парком и центром?
Ангела: Окей, окей, э: три кинофильма начинаются в шесть. Будет лекция по птицам в Фуллер холле. Я не могу представить себе, что там будет большая толпа, а еще будет мирная конференция в Культурном Центре Хамильтона. Будут выступления Арабский представителей умеренных взглядов и конгрессмена. Кажется это именно оно.
Бреннан: Мирная конференция. Хамильтонский культурный центр.
Бут: Это:
Бреннан: Это оно.
Бут: Это должно быть оно. Окей, Гибсон, просто возьми своих мальчиков в Хамильтонскому культурному центру и просто держи их не на виду, когда подьедете туда. Ты меня понимаешь? Если вы спугнете этого парня, он сам себя взорвет перед тем, как вы до него доберетесь. Пока: пока.
Бреннан: Спасибо, Ангела.
Бут: Знаешь, ты не должна идти.
Бреннан: Ты должно быть шутишь.
Бут: Мы начнем тут внизу и будем подниматься наверх.
Обьявление: Добро пожаловать на мирную конференцию в Хамильтонском культурном центре. Мы хотим попросить чтобы все делегаты отметились у координатора размещенного возле восточного входа, перед сбором по распределению выступающих:
Бреннан: Тут слишком много входов. Где подкрепление? Всегда же должно быть подкрепление?
Бут: Конечно, они внизу, привязывают коней.
Бреннан: Сарказм не помогает.
Бут: Окей, они мобилизуют группы захвата и дополнительных агентов, но это займет время, а если у Фарида есть бомба, и он их засечет, это будет плохо.
Бреннан: Если ты его увидишь, ты будешь стрелять?
Бут: Ну, может быть у него нет бомбы.
Бреннан: Ты в это не веришь?
Бут: Я не стреляю в цель, Кости, до тех пор пока я не уверен.
Бреннан: Вот как ты все облегчаешь? Зовешь его целью?
Бут: Знаешь, ты действительно выбрала странное время для этого разговора.
Бреннан: Бут!
Бут: Фарид.
Бреннан: Там! Это Фарид.
Бут: Я не уверен.
Бреннан: Смотри, его походка затруднена из-за отравления диоксином, и его теменные кости черепа соответствуют его фотографии.
Бут: Это ловко. Но что если ты неправа?
Бреннан: Это то, что я делаю, Бут. Ты действительно хочешь ждать? Он несет что-то тяжелое в его сумке для камеры, видишь, дополнительный вес наклоняет его плечо к:
Бут: Нет, я не могу!
Бреннан: У него все приметы, Бут.
Бут: Мне нужно лицо. Мне нужно лицо.
Бреннан: Фарид!
Бут: На землю!
Бреннан: Он собирался взорвать бомбу.
Бут: Знаешь, я сказал им, чтобы они передали прессе, что это была секретная операция.
Бреннан: Но будет церемония в розовом саду. Какая честь, верно? Я думаю, что вы парни из ФБР любите свои медали?
Бут: Нет никакого удовольствия в том, чтобы забрать чью-то жизнь. Нечего праздновать.
Бреннан: Ты спас так много людей, Бут. Не забывай этого.
Бут: Хочешь еще выпить?
Бреннан: Разве тебе не нужно идти домой? Тесса будет беспокоиться о тебе.
Бут: Да. Думаю что должен.
Спасибо за твою помощь, Кости.
Бреннан: Конечно.

Надпись: Неизвестный солдат, убит в бою. Первая мировая война.

Надпись: Уильям Донахью, 1900-1918

Конец The man in the SUV

Booth: Bones! Bones! Over here.
Bones: Where have you been? You said you would meet us on the corner.
Booth: There is a lot going on here in case you haven't noticed. These girls they're with me Dr. Temperance Brennan and Angela Montenegro from the Jeffersonian.
Security Guard: I need ID.
Booth: Okay, check the RI5 list, homeland security. She's the forensic anthropologist.

Security guy: They're clear.
Booth: Thanks. C'mon.
Angela: God, What's that smell?
Bones: Burnt flesh. Are there a lot of injuries?

Booth: Four known dead. Fifteen injured.
Angela: Oh my God.
Bones: Details, whatever you have.
Booth: Not much. Witnesses said they saw a Middle Eastern man mid thirties pull up to the cafe and the car just blew. The vehicle is registered to a Hamid Masruk, head of the American-Arab friendship league.


Bones: If you know who it is, why do you need me?
Agent Gibson: Because we're hoping we're wrong. Masruk is a White House consultant for Arab relations. Had lunch with the President just last week.

Booth: Remember Agent Gibson, Homeland Security. Dr. Temperance Brennan. Angela Montenegro. If Masruk was involved in a terrorist attack it means we have a huge national security problem.

Agent Gibson: Not to mention a very humiliated president. The press is already running with this.
Bones: If you think I'm going to alter my findings:

Gibson: Look, not at all but maybe it's not Masruk. We need to be sure. Booth says you're the best.

Bones: I need surgical gloves and masks for the retrieval team. Sterile medical bags and vegetable oil.

Booth: Vegetable oil?
Bones: The oil will loosen the seared body parts stuck to the metal. It's no different then stake on a grill that sticks.

Booth: It's okay I trust you.
Zach: Should I photograph the scene?

Bones: Focus on a 30 meter radius from the blast.
Bones: Okay to pick up?
Booth: You know it's okay to be upset.

Bones: I wish this is the worst thing I'd seen.

Angela: You know:uh: I don't think I can:Sorry.
Bones: Well if you can't either.
Booth: No, I'm cool.
Bones: Zach, I need two more evidence bags.

Facial epidermis and the fingertips are completely decimated. We're not going to be able to ID anything from the flesh. It's basically carbon.
Zach: We are missing the lower left leg and the lumbar spine.
Bones: Here's the C2 and the right ischium.

Zach: Smokey here had access to the President. Why would he attack a cafе?
Bones: Smokey?
Zach: It's how I deal with the stress.
Hodgins: Targeting everyday places causes panic. People stay home. The economy is crippled. It's terrorism 101 man.
Bones: Take samples from the clothes. See whatever you can find. Traces of cologne, laundry detergent, anything that we can link to Masruk's home.

Hodgins: I will grab any particulates that I can identify the type of bomb.

Zach: Isn't that the FBI's job?
Hodgins: What you trust the FBI? You realize those guys are going to suppress whatever they need to cover their asses.

Zach: I found a portion of the clavicle.
Hodgins: Are you even listening?
Zach: No.
Hodgins: They have a separate division you know that way their hands are always clean. In nineteen seventy:
Bones: Jack! We're trying to work.
Hodgins: Someone seems really defensive about the FBI lately. You realize Booth is just another Government stooge.

Bones: This has nothing to do with Booth.

Booth: You know I don't enjoy having squints on my team anymore then you like me on yours but you know we're supposed to be working together. Okay?
Hodgins: Sure. So what do we do, group hug?
Booth: Agent Gibson here will be over seeing things for Homeland Security.
Gibson: I'll try not to be in the way.

Bones: No, ut :we don't need to be overseen.
Booth: That's really not your call Bones. Okay how soon can we get the DNA match?

Bones: That will take days. I can get a match much sooner then that I have all we need.

Gibson: You're going to be able to ID him from that?
Zach: Asking stuff like that is in the way.

Bones: Remove any flesh and particulates you can and then macerate him. If that's alright with you?

Hodgins: Don't touch the table. Don't touch the table.
Bones: This is my lab. I'm a scientist. A doctor.
Booth: Yeah, so I've heard.
Bones: Look, would you be able to do your job if someone is looking over your shoulder all the time.
Booth: We do, okay? I've developed a tolerance.
Bones: I'm sorry but I don't understand the advantage of compromise.
Booth: It's a terrorist attack Bones. It's bigger then you and It's bigger then me.
Bones: The job is the same.
Booth: No, it's not! We're dealing with someone here who devalues an entire culture. Terrorizing people by using God to justify mass murder.
Bones: You're making it personal. That doesn't help.
Booth: It is personal Bones. All of us die a little bit on one like this.
Zach: All the trace evidence has been stripped. Hodgins scavenged as much as he could.
Bones: Okay, let's get started.
Booth: What the hell are those?
Zach: Dermestid Maculatus.
Bones: Flesh eating beetles. That's how we clean the flesh off of burn victims.
Gibson: Gibson. Yes sir. Yes sir. The President wants to know how long the ID is going to take.
Why don't you ask them?
Wife: You've made a mistake. It can't be my husband.
Brother: My brother was no terrorist. He hated those people. You can read his speeches. Talk to anyone.
Booth: We're not making any accusations.
Brother: It's all over the news. It's all anyone is talking about.
Booth: We cannot control the press, Mr. Masruk.
Wife: How bout your men? They've searched our house. They've talked to our friends.

Booth: Till we can identify the body we have to conduct a thorough investigation.

Wife: So identify the body. The longer you wait. Do you know what it is like for us?
Bones: His body was fragmented by the blast. We're still retrieving pieces. I understand how difficult this is not knowing. I'll work as quickly as I can to get you what you need. That's why I asked for his history. Where he grew up? Any injuries from his youth? Medical records?

Wife: Of course. I brought you what you asked for.
Booth: Thank you.
Wife: We lived just like you. We came to this country because we love it. We are Americans. It can't be Hamid. It can't. My husband was not a terrorist.

Zach: It could be a chlorite. Would that be used in a bomb?
Hodgins: Yeah but this is a crystalline structure. Aluminum based.
Bones: Okay, I'm back. How are we doing?
Zach: I have his detergent brand, cologne, shampoo. He died a well groomed man.
Bones: Thanks.
Gibson: Dr. Brennan?
Bones: Are the bones done yet?
Zach: Yeah, I will check the beetles.
Gibson: Dr. Brennan, whatever you have there.
Bones: It's a piece of paper that's all with some writing on it.
Angela: Hard at work?
There's a stalker.
Bones: I just saw his wife. She gave me his medical records:photographs. Apparently he was ill. They were testing for Lupus which would explain the face. It must have been painful.

Angela: Look I : I know that you need help out there. At the crime scene and I wanted to but:
Bones: It's okay. You see it. I don't anymore. I don't know what's worse.
Angela: You holding up okay?
Bones: His wife doesn't believe it was him. I've got to give her an ID.
Angela: Whatever I can do.
Bones: Yeah I know.
Angela: And about this weekend.
Bones: Angela I don't know.
Angela: Oh come on.
Bones: I don't know.
Angela: Brennan I know this great club they play trip hop and trance.
Bones: I don't know what that means.
Angela: It doesn't matter. We'll grab Booth.
Bones: No.
Angela: I think he likes you. God if I were you I'd buy a ticket on that ride.

Bones: Look, I'm going to be very busy this weekend even after the Id I have these.

Angela: Remains from WW1.
Bones: That's what the institution pays me for. I've got hundreds of these waiting.
Angela: And they can't wait one more weekend?
Bones: They've got relatives. They've waited long enough.
Angela: You know it's not that scary Brennan. You have a few drinks. You move to the music. You might even smile.

Zach: The bones are clean.
Bones: I've gotta run. You hang around. I may need you.

Comparing remains to details provided of Hamid Masruk, age 37, of Afghani origin. Texture of pubic synthesis indicates age of bone consistent with Masruk as is height.

Zach: Complexity of the cranial vault sutures matches the statistical probability of your age and decent.
Bones: Good.
Angela: Too bad we can't tell why he did it. Isn't what we all really want to know?

Bones: Uneven growth patterns in the vertebrae indicate mal nourishment as a child.

Zach: Consistent with the diet where Masruk was from. Probably evidence on the calvarium?
Bones: Why don't you reconstruct the skull and check it out?
Zach: My first cranial reconstruction.

Bones: Evidence of multiple fractures to the bottoms of the feet consistent with methods of torture used in Afghanistan and consistent with Masruk's history. I'm convinced we have a statistical match.

Gibson: So Masruk is the bomber.
Bones: Yes.
Gibson: What about the skull? You're having the kid reconstruct it:
Bones: This is an educational institute. He wants to learn. Is that okay with you? For forensic ID we have all we need. Now I would like to get this data to Booth as soon as I can.


Gibson: I'll take it.
Bones: No, I don't think so. I work with Booth. That's my deal.
Gibson: Dr. Brennan, I have jurisdiction.

Bones: Then why don't I destroy my notes and let you guarantee the identity of the remains.
Angela: It's best to just ride it out like an earthquake.
Booth: Bones?
Bones: Yeah
Booth: Did we have an appointment?
Bones: No, uh:it's him. Masruk is the bomber.
Booth: I guess the wife didn't know the husband very well.
Tessa: Hey.
Bones: Hi, sorry.
Booth: Tessa, this is Brennan. Tessa Jankow, Dr. Temperance Brennan.
Tessa: Oh, hi. I've heard a lot about you.

Bones: Really?
Booth: Tessa's an attorney.
Tessa: mmm, corporate, keeping the fat cats fat.
Bones: I was just studying a cranial fissure on a corporate attorney last week. Of course he was dead so:
Tessa: Interesting.
Bones: Thanks.
Booth: Well the Bureau:I was just heading to the Bureau. Santana called and said something about a bombing and I thought you were at the lab. Maybe, uh you should come.

Bones: Sure.
Booth: See you later.
Okay, what is so funny?
Bones: I just never figured you being in a relationship.
Booth: Why do you think something's wrong with me?
Bones: Not wrong. You just have alpha male attributes usually associated with a solitary existence.
Booth: What me? You're solitary.
Bones: No, no I'm private. It's different and we weren't talking about me.
Booth: Well I was.
Bones: Well I wasn't. Look, I'm happy for you. Relationships have anthropological meaning. No society can survive if sexual bonds aren't formed bet:


Booth: What the hell are you talking about?
Santana: Booth.
Booth: Yeah?
Santana: You got that ID?
Booth: Yeah it was Masruk.
Santana: Oh, that's too bad.
Bones: He killed four people and injured another fifteen.
Santana: The report came back from ballistics. Now the explosives were placed underneath the car with the trigger connected to the odometer. Masruk was murdered.
Bones: So Masruk wasn't a terrorist.
Booth: Somebody tried to make him look like one. Any leads on who did it?
Santana: That's why we're paying you Booth.

Booth: We're very very sorry Mrs. Masruk.
Wife: I told you Hamid was the victim but you wouldn't listen. You couldn't imagine an Arab who's a peace loving man.
Booth: That's not true.
Wife: No?
We must investigate everything Mrs. Masruk. We must turn your house upside down because we believe your husband was a good man. Is that the truth?
Bones: No! They searched your house because Muslim extremist have declared war on the United States. Preliminary findings made your husband a suspect which we are required:

Booth: It's not Bureau policy to target or profile any ethnic group. It wasn't our intention. I can understand why you may feel offended.
Bones: I can't.
Booth: Bones!
Bones: What? She's been a part of a criminal investigation that's all. Her rights haven't been violated. It's unfortunate that her husbands' ethnicity is a factor but to say that it isn't would be disingenuous.

Booth: I'm going to have to apologize for Dr. Brennan.
Wife: It's fine, Mr. Booth. Honesty is always a welcome relief. So when can I bury him? When can I give him peace?

Bones: There are certain body parts that I'm still examining. Others are still seared to the surface of the wreckage:

Booth: I'm sure Mrs. Masruk doesn't really need to know the details.
Bones: If I can retrieve more remains of her husband, Muslim law requires that I do. I spent some time in Iraq identifying bodies. I'll give you whatever I can so that he can be purified for burial.


Wife: Thank you. Is that all?
Booth: One last thing. A few calls were made to uh, his cell phone from your house minutes before the blast.
Wife: Yes, we argued. It was a family matter. My final words to him were words of anger.

Booth: I'm very sorry. It must be very painful.

Bones: You looked very happy in that picture.

Wife: Yes.
Booth: Thank you. If there's anything else that you know that you can think of, just give us a call. I think she's having an affair. Personally.
She was having an affair!
Bones: I'm sorry but that's an offensive assumption!
Booth: Well all the signs are there.
Bones: You can't make wild accusations about somebody's personal life based on a feeling.
Booth: It's more then a feeling. Okay, that photograph is evidence just as solid as the markers you squints pick up looking at your little bones.
Bones: The evidence that I find isn't empirical. What you consider evidence is merely conviction.
Booth: She dyed her hair. She lost weight. You know she shoved a little Botox in her forehead. She's still feeling guilty over the last fight she had with her husband.

Bones: Ugh! You are insufferable, arrogant, man.
Booth: Oh so only a woman could know a woman. I thought woman wanted us to understand them.
Angela: Not really. A magician never wants to reveal her tricks.
Booth: We're having a private conversation.
Angela: I'm not here.
Bones: So you think you know woman just because you live with some sexy lawyer? Unbelievable.

Angela: You live with a sexy lawyer?

Booth: She has her own place okay.

Bones: He thinks just because Masruk's wife started working out and had a little make over, she's having an affair.

Angela: Hmm, and how long were they married?
Booth: eleven years.
Angela: I'm with him.
Bones: There is no concrete proof.

Angela: Boobs perkier?
Booth: Mmm Hmm.
Bones: I don't believe this if you're so sure then why didn't you confront her.

Angela: Because if she or her boyfriend were involved, she would warn him.

Booth: Very good.
Angela: I'm a constant surprise.
Bones: Alright. Great. I will be in the lab getting us some real data.

Angela: So, how many nights a week does sexy sleep over?
Booth: Ha, ha, ha.
Bones: How's it coming?
Zach: The ethmoid and sphenoid fragments won't piece together.
Bones: Zach, I would like to return the remains to the widow before her demise.
Zach: I'm doing my best, Dr. Brennan. The integrity of the bone seems to be compromised. I don't know if it's the metal fragments from the blast.
Hodgins: I examined the chemicals used in the explosives. The perchlorates I found can have a degenerative effect.

Bones: Not this quickly. Excuse me. Unusually soft bones tissue. You know this has nothing to do with the blast. I owe you an apology Zach. Do you have his medicals? Stiff joints, facial disfigurement.
There's a disorganized trabecular pattern here that his doctors wouldn't have been able to see. Could have been a degenerative disease.

Hodgins: I don't get it. How does his medical condition figure into the murder?

Bones: Now it's a murder. Before it was terrorism because we didn't have all the facts. You don't overlook anything when you're looking for the truth. Check for Lupus and Paget's. Do you have enough tissue?

Hodgins: Yeah, I can manage it.
Bones: If those come back negative, he might have been exposed to a toxin which would mean his brother was too. He's exhibiting similar symptoms. I'll get the brother's medicals.

Hodgins: I graduated top of my class, rode scholar, youngest member inducted into the academy of physical sciences but she still makes me feel like a cretin.

Zach: She apologized to me.
Farid: Yes, I am a Christian.
Booth: And Hamid is Muslim and Sahar?

Farid: I converted. Hamid could never accept it. Religious differences caused too many problems.
Bones: Seems to be a consistent fact throughout history.
Farid: Please. I tried to make peace with my brother but it was difficult. There was more then religion between us.

Booth: Sahar mentioned that there was some:uh: family problems?
Farid: Yes.
Booth: I can understand how delicate it can be.
Farid: Did she tell you anymore then that?
Booth: No but if you have any other information that could help us in the investigation?
Farid: It's not my place.
Booth: We're just trying to find out who killed your brother.
Farid: Sahar was seeing another man but I can't believe she would hurt my brother.

Bones: Do you know who this other man is or is it just a feeling you have?

Farid: I've met him. Ali Ladjavardi. He worked with Hamid at the friendship league. I wanted Hamid to confront Ladjavardi.

Bones: Did both you and Hamid have contact with Ladjavardi?
Farid: Yes, once. A meal. Мy brother brought me to meet him. Sharing a meal is a gesture of peace. I was trying to save there marriage but Sahar and Ladjavardi were not going to stop their affair so I told Hamid to repudiate her.

Booth: Sorry?
Bones: In Muslim law it's a method of divorce. It's called Talak.
Farid: I still respected his traditions.
Bones: You and your brother seem to share a medical condition.
Farid: Uh, yes. Why is that important?
Booth: We don't mean to embarrass you but Dr. Brennan is just trying to figure out the condition. That's routine. Part of the investigation.
Bones: Have you seen a doctor?
Farid: Yes. He believes it's a genetic disorder we shared. He was going to call Hamid physician to discuss it.
Bones: Would you mind if we saw your medical records?
Farid: Of course not. Dah. If I could be helped, I welcome it.
Angela: Apparently, the live together a few days a week but he was very clear that she has her own place.

Zach: Should you be intruding into their lives like this?
Angela: Oh yeah. Absolutely.
Hodgins: We're negative for Lupus and Pagets. When you're done, I will do a scraping for environmental contaminates.

Zach: I found these. Shiny flakes that caught onto the torn patches of bone.
Angela: Bottom line, I still think Brennan has a shot with Booth.
Hodgins: But she says she's not interested.

Angela: Me thinks the lady doth protests too much.
Zach: Maybe she protested just enough.

Angela: Please. She's been sleeping alone for months. She has enough pent up sexual energy to power a small mid-western city.


Hodgins: This looks like gypsum. That wouldn't cause any organic damage. It's probably used to insulate the explosives, bet the FBI doesn't know that yet.


Angela: I'm going to go check out this girlfriend.
Ladjavardi: I'm not proud of the affair. I admired Hamid but Sahar and I were in love and I can't change that.
Booth: You worked with Hamid. You had access to his car.
Ladjavardi: That's ridiculous.
Booth: You also had contact with his brother Farid who said you were less then friendly with Hamid.
Ladjavardi: Have you ever been in the middle of a messy relationship Agent Booth, or are you a perfect man?
Booth: You know I prefer to ask the questions Mr. Ladjavardi.
Ladjavardi: And I have the right for an attorney. Have you called the number I gave you?
Booth: Of course. You know I would never deny anyone his rights.
Santana: Mr. Ladjavardi, I'm special agent in charge Santana. We're sorry for the inconvenience, you're free to go.

Ladjavardi: Thank you.
Santana: You're finished.
Booth: What the hell was that all about? He was a prime suspect.
Santana: He's a mole for Homeland Security. They planted him in the Arab-American Friendship League.
Booth: He admitted the affair.
Santana: Maybe but Homeland Security says he's clean. They do not want his cover blown.

Booth: But sir.
Santana: Do I look like I'm discussing this?

Booth: C'mon.
Bones: You want me to drive?

Booth: No. Why?
Bones: You're angry.
Booth: I'm not angry.
Bones: Yeah, you're furious. You're going to kill somebody.
Booth: I'm not angry. Believe me; you do not want to see me angry. That's the last thing you want to see.

Bones: Okay.
Booth: This is me accepting reality.
Bones: Okay, my mistake
Booth: My superiors they make the decisions Bones. Alright. They don't think them through that's really not my problem.

Bones: If I were you, I'd be mad. Homeland Security is preventing you from doing a proper investigation of a murder case.
Booth: I'm a grownup. I'll deal. You know that thing where you ask for the strength to change the things that you can and the wisdom to know the difference?

Bones: Not really
Booth: Well it's a good thing.
Bones: Who do you ask?
Booth: For what?
Bones: For the strength and the wisdom?
Booth: God.
Bones: And that works?
Booth: Can we talk about something else?

Bones: Sure. Tessa?
Booth: Tessa!? No. Why do you want to talk about Tessa?
Bones: What? Why? Why not? I'm sorry. We won't talk about Tessa.
Booth: I prefer if we would just stay on point and talk about things that you like to talk about like dead people. Dead bodies?


Bones: Sure, sure. You've killed a lot of people, right? When you were a sniper?

Booth: Maybe we shouldn't talk at all

Bones: Right cause you're angry.
Booth: Not angry. I'm not.
Bones: We'll find out who killed him, Booth. We've got Hamid's body. You can always count on the dead.
When Booth sends over the brother's medicals, I want them matched to Hamid's.

Hodgins: I'm starting on a tox screen.

Bones: Farid said his doctor suspected a genetic condition. Maybe we are over looking something.
What is that?
Zach: We used the trace elements we recovered to try and build the bomb. It might give you another link.

Bones: Isn't the FBI working on that?
Hodgins: Yes, It's just for fun.
Bones: To see who's better?
Hodgins: Maybe, a little. Yeah.
Bones: Good luck.
Zach: Ta-da.
Bones: Nice job.
No wonder you had such trouble with reconstruction look at the spread of the trаbecular pattern in the bone.
Zach: Microscopic fissures, like cracks.

Hodgins: I knew that.
Zach: I don't think so.
Bones: Can you focus? The spread is too rapid for any organic bones disease or genetic condition. It's definitely a toxin. Is there any surviving marrow to test?


Zach: Uh, I will try and find some.
Bones: Let's do it.
Hodgins: Marrow degraded. I can give you basics but that's it.
Zach: According to these tests the liver function was impaired.
Bones: His body was trying to get rid of whatever was poisoning him.
Angela: There is trouble in paradise.
Bones: I beg your pardon?
Angela: Tessa does not feel secure in that relationship. I think she's threatened by you.

Bones: You talked to her.
Angela: She didn't say much but even though she has a phenomenal figure she was chowing down on a fat free muffin and she was reading a book about unsolved FBI cases. Ugh, she's obviously feeling insecure.
Hodgins: She's spying for you?
Bones: No! No!
Zach: Even if you have nothing in common it's difficult to sublimate intense sexual attraction and we hear it's been awhile.

Bones: Okay, Stop!
Angela: He is there for the taking, honey.
Booth: Okay, I couldn't get his medical records. What?
Bones: Oh nothing.
Booth: Trying to track down the doctor?
Bones: Don't need him. It's definitely a toxin but we can't determine what kind.

Zach: Too bad the liver is cooked that could tell us everything.
Booth: You know I need subtitles walking in here.
Bones: The liver is like a filter. It would contain evidence of any toxins in the system but we don't have the liver or any of the flesh left.
Hodgins: But we do have the beetles.
They ate Hamids flesh and whatever organs remained and we all know you are what we eat.
Booth: So you can ID the poison from the beetles.
Zach: You can't kill them. They have names.

Bones: We have to Zach. Some.
Hodgins: In Thailand, they are sauted in peanut oil. Mmm.
Booth: Whoa.
Bones: We're going to have to run a simulation. I need you to input this skull and give me a face.
Angela: You've got it.
Bones: And no more talk about Booth. You shouldn't have gotten involved.
Angela: That's what friends are for.

Bones: Please, Angela.
Booth: Hey, Wha:Where'd you get this?
Zach: I'm building it. Theoretical construct of the bomb based on the particulates we gathered.
Booth: This isn't your job. The Bureaus doing this.
Hodgins: Got it! They were poisoned by dioxin of very pure form. It would stay in the system for years cause cancer, diabetes, heart attack, and the facial system bone degeneration we saw.

Bones: Give me the saturation levels. Angela can use it in simulation to give us approximate date of ingestion.

Booth: How much would it take to poison them?
Bones: Just a little slipped into their food. Like at that lunch they had with Sahars lover.

Angela: Impressed?
Bones: Dioxin levels were 5600 parts per trillion. Speed of bone degeneration was an 88% increase over base line osteoporosis. Date of death was.

Angela: I remember that one thanks.
Bones: Run the scenario.
Booth: I will never get used to this.
Angela: Yeah? Chicks with toys?
Booth: Poor bastard.
Bones: Match it to his INS photograph. See how accurate you are.

Bones: Good work, Angela. Probable date of exposure, about four months ago, I'd say first week in June.

Booth: Let's go pay a visit to Mr. Ladjavardi.

Bones: I thought you were told to stay away from him?
Booth: Yeah and as an FBI agent I cannot disobey my superior but you're not an FBI agent.
Bones: Hey! Hi! How ya doing?
Ladjavardi: What the hell are you doing here? You had orders.
Bones: No. Not me. I just have a couple of quick questions for you.
A: Look, I'm not involved in this. Sahar won't even talk to me anymore.

Bones: Yeah, I wonder why?
A: I'm calling Santana.
Bones: Yeah, I don't think so.
A: I'm warning you.
Booth: I wouldn't threaten her if I were you.
Bones: Look, I just want to know where you were in June, first week, to see if you poisoned Hamid and Farid.

A: So, I'm leaving that's it.
Booth: Told ya. She doesn't like to be touched.
A: I didn't poison anybody.
Bones: Then tell me where you were in June.

A: In Utah for training with Homeland Security. I didn't get to the city until August 12th. Check with the department.

Bones: Alright, thanks.
Hodgins: The insulation they used is gypsum based with plaster and lead mixed with asbestos.
Zach: Pyro-bar, It's a fire proof tile developed in 1903 by the United States gypsum company. It was only used for a few years.


Hodgins: So probably came from the building where the bomb was constructed in.
Zach: We find the building and we find the bomber.
Booth: What about this? Sahar wants out of the marriage. Hamid refuses so Sahar poisons him so that she can run off with Lajavardi.
Bones: Doesn't make sense.
Booth: When someone dies the first suspect is the spouse.
Bones: Well what about Hamid's brother? Did she poison him too?
Booth: Why not? You know he's pushing his nose into the marriage. I mean suddenly Sahar is facing you know a devote Muslim and a fundamentalist Christian and you know and nobody allows divorce and she's pushed to murder.

Bones: That's issued logic.
Booth: Ah, C'mon Bones. Just work with me here. Alright. It's what we in the law enforcement call positing a scenario. Don't use the word issue.

Bones: What if you and Tessa were going to break up and you didn't want to?
Booth: Which I don"t.
Bones: Well I'm positing a scenario. Tessa wants to break up and you don't want to so she poisons you.
Booth: No, no, no.
Bones: And then just to make sure she blows you up with a bomb.
Booth: Why would Tessa do that?
Bones: Exactly. Thank you.
Booth: See cause Tessa and I, that's a bad example.
Bones: Well you're a couple in love, right?

Booth: Why do you keep bringing up Tessa? I mean why? What's the big deal? Is it so odd for you that I have someone in my life?

Bones: We were talking about couples. It's a natural segue.
Booth: Alright, you know, you have to quit using the word segue and issue. They sound French.

Bones: Keep changing the subject. I get it. You're sensitive about you and Tessa.

Booth: Why aren't we talking about you and your boyfriend?
Bones: I don't have a boyfriend.
Booth: You just said that as though it's a good thing and you know what? It's a very very sad comment on your personal life.

Bones: Look, you're angry again. Brennan.

Zach: The bomb insulation was made from Pryo-bar which was used by an architect named William Allard. He was known for developing the Woodley Park neighborhood around 1910.
Bones: Hang on a second Zach. The bomb was made in Woodley Park.
Booth: That's were Farid lives. Okay, Hold on. No wonder we couldn't get his medicals. He already knew what was poisoning him. Alright, just stay in contact with your boys and tell them we're going to need them. Alright, Listen Bones, we're heading into a very unknown situation. I think it's best if you just stay in the car.

Okay, then. You know, if you have to come in with me you just stay behind me. Fine, just be careful, Alright.

Okay, Anybody asks that door was open. Stay right here. FBI Farid. Show yourself. okay, Clear!
Bones: Okay, give me Hodgins.
Hodgins: Yeah?
Bones: Farid was making something here. Okay I got uh, melted plastic, bottles of chlorine.
Hodgins: Dioxin that's how you would make it.

Booth: Bones!
Bones: Yes.
Booth: Insulation. Farid definitely made the bomb. He killed his brother.
Bones: Alright, Stay with me Hodgins.

Hodgins: Yeah, yeah, yeah.
Booth: Hamid must have been killed because he found his brother makin dioxin, alright, and that's probably how they got contaminated. C'mon, mechanic's guide for Hamid's SUV. Page for the odometer dog-eared.

Bones: He wasn't a Christian. The seed and the service of Allah is holy.
Booth: The Koran?
Bones: No, Eddie Mum's twisted interpretation of the Koran so that mass murderers don't have to feel guilt.

Booth: He's made another bomb. It's out there, Right now.
Bones: I'm convinced. What's the dispersal rate for a bomb packed with say: two liters of dioxin?
Hodgins: Ahh, homemade device similar to the car bomb that could be :three to five hundred meters if the victims weren't killed they'd develop cancer, blindness, lesions, diabetes..
Booth: Ah, no. Today's day is marked. Call Homeland Security they'll secure the apartment.
Booth: There is a convenience store across the street from Farid's apartment. The owner saw him get into a bus and head downtown.

Bones: We're not sure what bus. Booth is checking with the FBI now if you find anything:
Angela: I know. It's just these bus schedules are totally confusing.
Booth: Yeah we saw his date book he had 5:30 circled so just check anything that has anything to do with 5:30 that begins, ends, whatever. Yeah. I'm not going anywhere.

Bones: Angela is checking too. I still don't understand why Farid would kill his brother?

Booth: Because both of them were developing symptoms and then people would start asking questions then Farid would have been exposed. He had a mission to accomplish.

Bones: How the hell does he think he's bringing about a better world by blowing people up?
Booth: Y'know fanaticism and logic don't go hand in hand.
Bones: It's almost 5:30. C'mon Angela anything between Woodley Park and downtown?
Angela: Okay, okay, uh:three movies start a six. There's a lecture at Fuller hall on Birds. I can't imagine that will be crowded and a peace conference at the Hamilton Cultural Center. There will be speeches by Arab moderates and Congressman. That looks like the one.



Bones: Peace Conference. Hamilton Cultural Center.
Booth: That's:
Bones: That's it.
Booth: That's gotta be it. Okay Gibson, just get your boys over to the Hamilton Cultural Center and just keep them back when you get there. You understand me? If you spook this guy he will blow himself up before we can take him out. Bye: Bye.


Bones: Thanks Angela.
Booth: You know you don't have to come.
Bones: You've got to be kidding me.
Booth: We'll start down here and make our way upstairs.
Man's voice over loudspeaker: Welcome to the Hamilton Center Peace Conference. We would ask that all delegates check in at the orientation located at the east entry before convening for the keynote speaker address:


Bones: There are too many ways in. Where are the reinforcements? Aren't there always reinforcements?
Booth: Sure, they're downstairs tying up the horses.
Bones: Sarcasm doesn't help.
Booth: Okay, they are mobilizing swat teams and additional agents but it takes time and if Farid has the bomb and spots them, it could be bad.
Bones: If you see him will you shoot?

Booth: Well, he might not have the bomb.
Bones: You don't believe that?
Booth: I'm not taking out a target Bones unless I'm sure.
Bones: Is that how you make it easier? Calling him a target?
Booth: You know you really picked an odd time to have this conversation.
Bones: Booth!
Booth: Farid.
Bones: There! That's Farid.
Booth: I'm not sure.
Bones: Look his walk is labored from the dioxin poisoning and the parietal bones in his skull match his picture.

Booth: It's dexterous. What if you're wrong?
Bones: This is what I do Booth. Do you really want to wait? He's carrying something heavy in his camera bag see the extra weight is causing his shoulder to:

Booth: No, I can't!
Bones: He has all the markers, Booth.
Booth: I need a face. I need a face.
Bones: Farid!
Booth: On the ground!
Bones: He's going for the bomb.
Booth: You know I told them to tell the press is was an undercover operation.

Bones: But it would be a rose garden ceremony. That's an honor, Right? I thought you FBI guys loved your medals?
Booth: There's no pleasure in taking someone's life. Nothing to celebrate.

Bones: You saved so many people, Booth. Don't forget that.
Booth: You want to get another drink?
Bones: Shouldn't you be getting home? Tessa will be worried about you.
Booth: Yeah. I guess I should.
Thanks for your help Bones.
Bones: Sure.

Note: Unidentified soldier killed in action. World War 2.

Note: William Donahue 1900-1918

The end


 
Тематический Портал Лабрис, уникальный русскоязычный проект Рейтинг@Mail.ru Российский сайт ЛГБТ-Христиан