Предыдущая   На главную   Содержание   Следующая
 
 
 
  
 

ТОЛЬКО НАГРАДЫ

Саннидейл, Калифорния
Адская пасть. 19 дней до этого.

Спайк: Теперь уходи.
Баффи: Нет. Нет, ты сделал достаточно. Ты все еще можешь:
Спайк: Нет, ты их отбила. Моя работа - убрать мусор.
Баффи: Спайк!
Спайк: Я серьезно! Я должен сделать это. Уходи сейчас же!
Я хочу посмотреть, как это закончится.
Спайк: Что: что:
Харм: Что ты, к черту, тут делаешь, Спайк?
Уес: Хармони, пожалуйста.
Ганн: Это Спайк? Тот самый Спайк?
Фред: Подождите минутку. Кто:
Лорн: Полегче, стройняшка. Полегче. Никто тут не собирается тебя обижать.
Ганн: Говори за себя, зеленые джинсы.
Фред: Окей, кто-нибудь, пожалуйста, скажите мне - кто:
Уес: Уильям Кровавый. Он вампир.
По записям, он один из самых худших. Второй после:
Ангел: Меня.
Но ты же умер.
Харм: Ну, да. А кто тут не умер? Кроме него и него и ее и:
Скажи-ка еще раз, что ты такое?
Спайк: Педик?

Заставка

Спайк: Что? Что со мной случилось?
Харм: Ну, я не доктор, но я думаю, что ты - призрак.
Спайк: Я не: я не кровавый призрак.
Харм: Хей, это же ты торчишь посреди стола, приятель.
И ты не можешь со мной так разговаривать. Мы больше не встречаемся.
Ганн: Откуда он появился?
Уес: Отсюда.
Фред: Что это такое?
Ангел: Кое-что, что я отдал перед этим Баффи:
Спайк: Баффи! Она:
Ангел: Она окей.
Спайк: Где: где она?
Ангел: Европа, это последнее место, откуда я получал от нее вести.
Спайк: Хочу увидеть ее: Хочу поговорить с ней:
Ангел: Это будет трудновато.
Спайк: Ты не можешь держать ее вдали от меня.
Ангел: Она не моя, чтобы держать: и не твоя.
Спайк: Это ты так говоришь. Ты понятия не имеешь, что у нас было.
Ангел: Она никогда не принадлежала тебе.
Спайк: Больше чем тебе, ты, педик:
Харм: О: мой: Бог! Ты и Истребительница на самом деле: я имею в виду, я знаю что у тебя была та навязчивая идея насчет нее, но: фу.
Это просто: фу. Я: фу!
Спайк: Я, должно быть, в аду.
Лорн: Э, нет. ЛА, но многие люди делают эту ошибку.
Фред: Значит Спайк и Баффи:
Уес: Он был, э, некоторое время одним из ее союзников, по крайней мере это мне сказал Ангел. Это все, что мне сказал Ангел.
Ганн: Значит он хороший-парень-вампир, как Ангел?
Ангел: Он совсем не такой, как я.
Спайк: Это точно. Что ты со мной сделал?
Что это за место?
Кто вы, люди? Что, кровавый ад, происходит?
Лорн: Какая сладенькая история.
Уес: История?
Лорн: Да, оба мужчины любят Истребительницу вампиров, и оба ее теряют. О, я мог бы продать это в любую студию за секунду. Я вижу Деппа и Блум.
А потом я вижу их еще больше. Извини. Последствия управления отделом развлечений. Должен чаще оттуда выходить.
Спайк: Итак, что ты такое? Девочка со сканером?
Фред: Я Фред. Я возглавляю научный отдел Вольфрам и Харт.
Спайк: Вольфрам и Харт. Слышал о них. Думал, что это юридическая фирма.
Фред: Так и есть, помимо других вещей.
Спайк: Также, слышал, что они представляют самое худшее зло во вселенной.
Ангел: Представляли, помимо других вещей, но теперь я - руководитель.
Спайк: Теперь ты?
Фред: Странно.
Я улавливаю електромагнитные волны присущие духам, но тут нет эктоплазменной матрицы.
Ганн: Что означает?
Фред: Эктоплазма - это то, что делает духов видимыми человеческому глазу. Если он призрак, технически, мы не должны были бы его видеть. И я улавливаю мозговую активность.
Ангел: У Спайка?
Это странно.
Фред: Также, призраки обычно поглощают свет и тепловую энергию, что делает область вокруг них на несколько градусов холоднее. Спайк излучает тепло.
Спайк: Думаешь, что я горячий, а?
Фред: Ммм: тепленький. Чуть выше комнатной температуры.
Спайк: Ну, что к черту, тогда я такое?
Уес: Кем бы он ни был, он определенно привязан к этому амулету. Сущность Спайка, за отсутствием лучшего термина, должно быть, содержалась в нем. У тебя есть какие-нибудь воспоминания о странных ощущениях, когда высвобождалась его энергия?
Спайк: Что? Ты имеешь в виду, когда мои кожа и мышцы сгорали до костей? Органы взрывались у меня в груди? Глазные яблоки плавились в своих глазницах? Нет. Совсем никаких воспоминаний. Спасибо, что спросил.
Ангел: Окей, он связан с амулетом. Последнее, что я слышал - он был погребен глубоко внутри адской пасти. Как он появился здесь?
Фред: Может быть, он здесь по какой-то причине. Знаешь, какая-то высшая цель, или что-то, к чему он предназначен. Послан нам Силами, чтобы помочь нам, или:
Спайк: Кто им дал кровавое право это делать?
Разве не может парень умереть с миром
без того, чтобы какой-то высший всемогущий не решил, что это еще не время. Давай с ним еще немного позабавимся, э? Думаешь, что спасти чертов мир - этого было достаточно, чтобы заслужить покой. Думаешь:
Фред: Спайк?
Спайк: А?
О, яйца.
Ганн: А теперь, что это было?
Фред: Я не знаю. Он просто:
Что он имел в виду, 'спасти мир'?
Ангел: О, это: ну: Баффи сделала основную работу. Ну, он помогал, но:
Спайк: А? Что? Что?
Лорн: Ты выхватил эти 'что' прямо у нас изо рта.
Ганн: Куда ты уходил?
Фред: Ты не знаешь?
Спайк: Я: я был:
Ты! Это все твоя вина.
Ангел: Моя?
Спайк: Ты привез этот кровавый амулет в Саннидейл. Именно ты должен был использовать его, но только ты удрал.
Ангел: Что ты:
Спайк: Ты меня слышал! Ты сбежал из города в последний момент, не так ли, перед смертью и резней? Покинул женщину, которую говорил, что любишь.
Ангел: Она так сказала. Это был не мой выбор.
Спайк: И это, кровавый ад, был и не мой. Я - не ты. Я не уссыкаюсь об искуплении или судьбе. Просто потому, что я достал себе душу, это еще не значит, что я собираюсь позволить водить себя:
Фред: И-извините?
Уес: Ты: ты только что сказал: У Спайка есть душа?
Ты никогда не говорил.
Ангел: Знаешь, не казалось стоящим упоминания.
Ганн: Кажется, очень даже стоило.
Спайк: Или, может быть, Капитан Умник чувствовал себя немного менее особенным. Ему не нравилось, что я разрушаю его эксклюзивный клуб - еще один вампир с душей в мире.
Ангел: Ты не в мире: Каспер.
Спайк: Снова удираешь.
Чудесный новый образ действия. Теперь я вижу, почему такие герои как ты, получают награды в виде сияющего нового стекла и хрома. И почему я об этом не подумал?
Ангел: Я не виноват в том, что случилось с тобой.
Харм: Ангел, уже почти три часа. У тебя по расписанию встреча.
Ангел: Не сейчас, Хармони.
Спайк: И тут ты даже сумел заполучить мою бывшую траху, крохотное подобие вампира, притаскивает тебе кофе. Отличные привилегии, чтобы за них продаться.
Ангел: Маленький совет, Спайк, старайся не говорить о вещах, которых ты не понимаешь.
Спайк: Я же тут не идиот. Я тебя знаю, Ангел. Что ты думаешь, ты делаешь? Заключаешь какую-то дьявольскую сделку, чтобы заполучить эту компанию. Думаешь, что будешь использовать это, чтобы сражаться с мировым злом изнутри чрева зверя. Беда в том, что ты слишком занят сражением, чтобы понять, что ты и твои люди уже перевариваются.
Ангел: Этого не случится.
Спайк: О, ты думаешь, что ты тут все контролируешь? Подумай еще раз, приятель. Ты тут контролируешь не больше, чем я. За исключением того, что я не собираюсь кроваво мириться с этим, в то время как ты просто слепой: Грокслар Зверь.
Ангел: Что?
Спайк: О, блестяще.
Ангел: Кто-нибудь хочет сказать мне как Грокслар Зверь прошел через охрану? У меня нет на это времени.
Спайк: Конечно же нет. Чувак должен оставаться сконцентрированным на размере прибыли и деловых обедах.
Хармони: Ангел:
Ангел: Да, Спайк! Мне нужно управлять бизнесом. Это означает исполнять обязанности, придерживаться расписания назначенных встреч.
Харм: Это была твоя назначенная на три часа встреча.
Ангел: Это:
Я встречаюсь с Глоксларами? Они же едят младенцев!
Харм: Только их головы. Предполагалось, что вы откроете переговоры с его кланом.
Ангел: Переговоры о чем?
Ганн: Чтобы они прекратили есть головы младенцев.
Ангел: О. Значит это хорошо. О, значит это: это плохо.
Ганн: Нет, вообще-то клан Глоксларов уважает тех, кто сразу заявляет сильную вводную позицию. Вольфрам и Харт запихнули в меня не только человеческие законы, но также и демонские законы всех измерений. Наверное, я должен был кратно проинформировать тебя насчет Глоксларов, но мы были немного: отвлечены. Плюс я осуществлял наши реформы. По большей части ревизия штата. Я уволил 40 работников за последние два дня.
Ангел: И как это проходит?
Ганн: Как и ожидалось. Гнев, слезы, ядовитые смертельные угрозы.
Харм: Слушай, я знаю, что раньше я немного вспылила. Я имею в виду - привет?! Немного неловко было увидеть тебя у себя на работе. Но если ты хочешь поговорить или что-то, знаешь, насчет нас или: Окей. Слишком быстро. Я понимаю. Урод-любитель-Истребительниц.
Ганн: Поймали сотрудника, которого мы уволили, он пытался протащить это из отдела вуду.
Ангел: Как похож.
Спайк: Это место все интереснее и интереснее, да? Как парк атракционов, специализирующийся на теме багрового.
Ангел: У меня совещание, Спайк.
Спайк: О, извини. Мне плевать.
Ганн: Слушай, мы там ерошим много опасных перьев. Будет ответная реакция. Расчитывай на это.
Ангел: Ну, нам просто придется некоторое время переждать волны.
Ганн: Я чувствую, что волны уже идут.
Новак: Да, э: Новак, сэр. Э, что там насчет того, что вы разгоняете Отдел Интернирования Приобретений?
Ангел: Интернирования Прио:
Ганн: Расхитители могил.
Новак: Слушайте, я знаю, что вы ребята теперь главные, и вы делаете первоклассную работу. Я с вами на сто десять процентов, но этот отдел приносит компании колоссальный доход.
Ангел: Ну, Новак, нам просто придется затянуть потуже пояса и обойтись без него.
Новак: Нет, ты не понимаешь этого: сэр. ОИП связан контрактом поставки свежих тел Магнусу Хайнсли. Вы знаете кто он такой, верно? Ой. Окей. Он один из старейших клиентов. Большая шишка. Мы прекратим поставку и он не будет: в восторге.
Ангел: Значит, это ему скорее всего не понравится - когда ты сообщишь ему, что он больше не наш клиент.
Новак: Я?
Ангел: Ты понял, адвокат. Ты скажешь мистеру:
Ганн: Хайнсли.
Ангел: Хайнсли, что Вольфрам и Харт теперь под новым руководством и уходит из бизнеса расхищения могил. А теперь, беги и давай аргументируй свое дело.
Новак: Я?
Ангел: Иди.
Спайк: Ты не должен этого терпеть от него, приятель.
Ангел: Не лезь не в свое дело, Спайк. Ты тут не работаешь.
Спайк: Чертово правильно - не работаю. Посмотри на себя. Это то, что ты теперь делаешь? Перекладываешь грязную работу на бесхребетных ничтожных подхалимов. Не обижайся. Великий герой уменьшился до кровавого бюрократа. Если бы кое-какая Истребительница могла тебя сейчас увидеть:
Ангел: Убирайся отсюда, Спайк.
Спайк: С радостью. Достаточно жестокое наказание - застрять здесь в виде призрака, пока ты играешь в 'Начальника Занудства'. Но к черту я собираюсь проводить мою загробную жизнь в твоем вонючем городе. Сыт по горло.
Ангел: Ты же не думаешь, что он по настоящему ушел, а?
Уес: Ты размышляешь именно об этом?
Ангел: Это мог бы быть я, Уес. Это должен был быть я.
Уес: Ты же не чувствуешь себя виноватым?
Ангел: Насчет Спайка?
Он не: это не: это не:
Вольфрам и Харт дали амулет мне. Они, должно быть, ожидали, что я воспользуюсь им. И они должны были знать, что он сделает со мной, то, что он сделал со Спайком, поэтому:
Уес: Зачем тогда было заморачиваться и вручать тебе ключи от королевства?
Ангел: Это не имеет смысла. Во что играют Старшие Партнеры?
Уес: Может быть, есть разногласие в их рядах или, может быть, есть еще один игрок в игре, которую они: и мы ничего об этом не знаем. И снова же, может быть, они получили именно то, чего и хотели.
Ангел: Спайк.
Уес: Может быть, он был именно тем, кого они:
Ангел: Что ты тут делаешь? Я думал, что ты уехал из города.
Спайк: Не думай, что я кроваво не пытался. Каждый раз когда я достигал границы города, меня отбрасывало назад, как будто меня дергали изнутри.
Уес: Хм. Я подозревал подобное. Амулет - собственность Вольфрам и Харт. Он привязан к этому месту, и поскольку Спайк связан с ним:
Спайк: Хей! Я ничья ни кровавая собственность, Перси. Значит что? Я просто застрял тут навечно? Могу поспорить, что тебе это нравится, да?
Ангел: Знать, что ты будешь преследовать меня до конца времен?
Хм. Это просто мечта стала явью.
Харм: Э, босс? Тот адвокат Новак, которого ты послал, чтобы отшить клиента: ну, он вернулся.
Ангел: Окей, пусть заходит.
Харм: Ммм, окей.
Ангел: Что за:
Спайк: Старые Ведерки тут был прав. Вы, ребята, делаете первоклассную работу.
Ангел: Хармони, принеси мне список контактов Новака, близкие, семья, наследники, и давай будем осторожны насчет этого некоторое время, окей?
Харм: Осторожны? О, ты имеешь в виду никому не говорить о ведерном адвокате.
Ангел: Хармони, список контактов.
Ганн: Хей, я услышал, что ты хотел посмотреть файл на Магнуса Хайнсли. Нарыл вот это. Он колдун, успешный. Богат старыми деньгами и еще более старыми прибамбасами. У него представительный пакет акций в Вольфрам и Харт и у него связей до задницы. Влияет на сильных игроков в индустрии развлечений, политиков:
Ангел: Он колдун-некромант.
Уес: Власть над мертвыми. Это объясняет те тела, которые Вольфрам и Харт ему поставляли.
Ангел: Но не то, что он с ними делал.

Убирайся с моего кресла.
Спайк: Заставь меня.
Ганн: Что в ведрах?
Спайк: Ваш человек Новак. Думаю, он был: как вы это называете? Сокращен.
Ангел: Это послание от Магнуса Хайнсли и я собираюсь ответить лично.
Уес: Ты не сможешь справиться с Хайнсли сам.
Ангел: Я не позволю ему превратить кого-то еще в похлебку.
Уес: Ангел, у тебя мульти-миллиардная компания к твоим услугам с вооруженным и обученным персоналом.
Ангел: Они не вписываются в мой стиль.
Уес: Твой стиль не сможет разобраться с некромансером. Мы, наверное, должны избегать тут эскалации 'око за око'.
Ангел: Я иду не за его глазами, Уес.
Ганн: Я знаю, за чем тебе нужно идти. Это его затронет. Очень сильно.
Спайк: Я знал, что ты выберешь Вайпер. Так кроваво предсказуем.
Ангел: Спайк, убирайся из машины.
Спайк: Нет.
Ангел: Что?
Спайк: Эта одна из твоих идей 'преследовать-до-конца-времен'
начинает звучать привлекательно. Я бы мог довести тебя до полной крызанутости, прямо из твоей тыквы. Да, и ты бы ни черта не смог сделать против. Фантастическая поездка. Это будет забавно, э? Ты и я снова вместе. Итак: куда мы направляемся?
Ангел: Повидаться с колдуном.
Дворецкий: У вас назначено у мистера Хайнсли?
Спайк: Давай просто скажем так - он прислал нам приглашение.
Ангел: Мы: я из Вольфрам и Харт.
Спайк: А я его свиданка.
Дворецкий: Мистер Хайнсли сейчас занят с покупателем. Боюсь, что он не терпит, когда его прерывают.
Ангел: Меня не очень беспокоит то, что он терпит. Иди и прерви.
Дворецкий: Как пожелаете. Пожалуйста, подождите здесь, джентльмены.
Спайк: О, жизнь среди могущественной элиты. Все так цивилизованно. Хайнсли измельчил одного из твоих людей в окрошку, а ты зашел на чай.
Ангел: Я надеюсь избежать здесь подсчета тел.
Спайк: Не беспокойся. Похоже, что у этого Хайнсли они уже есть.
Чувак любит играть с куклами.
Ангел: Это не для него. Это демонстрационный зал.
Демон: Я думал о том, чтобы выглядеть постарше. Я не знаю, более
солидно, что-то вроде пятидесятилетней Ширли Темпл Блек.
Знаешь, такой везде ультра-уважаемый посол. Но в конце я: я выбрал миленькую. Я полагаю, мы бы все выбрали, в конце концов, да? Знаешь, в конце концов. Просто кажется, что у милых людей так много: О. Ой. Это то, что ты не каждый день увидишь, э:
Ай! Ммм!
Окей, да, это ощущается немного странно.
Дворецкий: Простите, что прерываю, сер. Там еще люди из Вольфрам и Харт просят увидеться с вами. Они кажутся довольно непреклонными.
Хайнсли: Убей их.
Дворецкий: Очень хорошо, сер.
Спайк: Я не знаю. Может быть, старикашке просто одиноко. Устраивает себе вечеринку-сюрприз каждый вечер. Выбирает себе одну из этих раскрашенных голубок и показывает ей хорошенькое время, если ты знаешь, что я имею в виду. Что? Я уверен, что они не возражают.
Ангел: А я возражаю.
Спайк: Почему? Они же везунчики, разве не так? Для них все кончено. Они свалили отсюда, полностью, навсегда. Никто не выпихивает их назад в вонючий мир против их воли.
Ангел: Я возражаю.
Дворецкий: Мистер Хайнсли попросил, чтобы я отослал вас обратно в Вольфрам и Харт, джентльмены. Если можно так сказать.
Спайк: О-о. Выглядит так, что это ведерки для тебя. Ложка?! Это просто:
Ну, окей, это более:
:разочаровывающе, действительно.
Ангел: Я знаю, что ты не можешь помочь мне, но возможно, ты мог бы хотя бы не болеть за другую команду?
Спайк: Хей, я буду болеть за кого угодно, у кого будет хоть полшанса опустить тебя ниже плинтуса.
Ангел: Что у тебя за проблема?
Спайк: Это ты, ты педик! Ты моя проблема. Ты слишком много получаешь.
Ты король 30 этажного замка, со всеми этими машинами, комфортом, властью, и такой славой, которую ты когда-либо хотел, а я тут спас мир, бросился грудью на общеизвестную ручную гранату ради любви, чести, и всех правильных причин, и что я получил? Кроваво хорошую зажаренность и призрачность, вот что я получил, не так ли? Это несправедливо.
Ангел: Справедливо?! Ты просил о душе. Я нет! Это почти убило меня. Я провел сотню лет пытаясь справиться с бесконечным раскаянием. А ты провел три недели скуля в подвале, а потом чувствовал себя отлично! Как насчет справедливости этого?!
Спайк: Это ты расплываешься или это:
Хайнсли: Входи. Открыто.
Ангел: Хайнсли.
Хайнсли: Я не знал, что это была сама сырная голова. Был уверен, что это еще один лакей. Тебе бы следовало проявить больше уважения.
Женщина: О, э, я вижу, что вам, парни, нужно кое-что обсудить.
Не хочу вам мешать. Я сама найду выход.
Ангел: Итак, сколько ты зарабатываешь, ха? Помещая среднестатистического демона в человеческое тело? Я уверен, что многие из них захотели бы поприкидываться людьми. Знаешь, ходить в овечьей шкуре.
Хайнсли: Верь мне, друг, среднестатистический демон не может себе этого позволить.
Ангел: Я прекращаю твои поставки, Хайнсли. Так же с этого времени твой магазин тел: А!
Хайнсли: С кем, как ты думаешь, ты говоришь? Я ем мертвецов на завтрак, сынок. А ты просто еще одна тарелка с беконом и яйцами. Призрак, ха? Ты привел призрака в качестве прикрытия, вампир?
Спайк: Я здесь не для того, чтобы его прикрывать. Я просто преследую ублюдка.
Ангел: Не влезай в это.
Спайк: О, засунь это... так глубоко, насколько влезет. Давай, вперед, колдун. Делай чего хочешь.
Хайнсли: То, что я хочу - это вывернуть тебя наизнанку, как рубашку. Я мог бы распылить тебя прямо сейчас, мальчик. Мне даже не понадобился бы кол. Но это было бы слишком большим оскорблением для Старших Партнеров, чтобы его выказывать. Кажется, что у них на тебя планы.
Ангел: У меня есть свои собственные планы. Ганн, делай это.
Хайнсли: И что это было? Только что вызвал обстрел с воздуха?
Ангел: Я просто заморозил все твои банковские счета, уничтожил облигации и акции, и передал твои записи очень мотивированному контакту, который у нас есть в Налоговом Управлении. Через пять минут у тебя не будет ничего, кроме этого дома. Через десять минут ты лишишься права выкупа закладной.
Хайнсли: Ты не можешь этого сделать.
Ангел: Я сам найду выход.
Хайнсли: Это незаконно. Ты думаешь, что можешь вот так вот с этим уйти?
Я засужу тебя до черта.
Ангел: Удачи. Мы - твои адвокаты.
Хайнсли: Это еще не конец, вампир.
Спайк: Вот как теперь ты собираешься сражаться с силами зла - звонить в налоговую?
Ангел: Все, что понадобится.
Спайк: Привет, налоговая? Вы не подеретесь за меня? И пока будете этим заниматься, вы заодно не подотрете мою толстую, прыщавую:
Ангел: О, слава Богу.
Спайк: :задницу?
Ты:
Хайнсли: Власть над мертвыми. Но хватит обо мне. Давай поговорим о тебе. Ты - призрак. Ну, по крайней мере, что-то близкое. Это такой ужасный способ существования. Ты не здесь, ты не там, просто потерян, где-то посередине. И ты не можешь с этим бороться. Ты не можешь это исправить. Черт, ты не можешь даже пальцем шевельнуть, просто потому что у тебя его нет.
Спайк: Да. А тебе-то что?
Хайнсли: Я могу вернуть тебе то, что было забрано у тебя - свободу, силу выбирать. Я могу вложить твою судьбу назад в твои руки из плоти и костей. Вот именно. Материальное тело. Я могу это сделать. Но чтобы это сделать, мне нужно, чтобы ты сделал кое-что для меня. Кое-что, что может потребовать:
Спайк: Навредить Ангелу, да? Ты хочешь, чтобы я навредил Ангелу?
Ты обратился к правильному призраку.
Ганн: Уничтожили каждый актив, который мы смогли найти у Хайнсли. Это было не легко. Чувак запустил свои пальцы в кучу грязных пирогов.
Ангел: Да, ну, я думаю, что пирогов не будет в его меню некоторое время.
Ганн: Да, ну, это будет больно. Я имею в виду, черт возьми, кто же не любит пироги?
Фред: Ты вернулся.
Уес: Хайнсли вышел из бизнеса?
Ангел: Да, до поры до времени.
Фред: Значит он не уходит насовсем?
Ангел: Ну, я думаю, что: 'Это еще не конец, вампир', могло быть намеком. Слушайте, народ, мы не могли бы вернуться к моему, э, духовному кризису?
Уес: Да. Спайк.
Ангел: Внезапно исчез со щелчком дома у Хайнсли. Но мы все знаем, что он вернется, и вернется, и вернется, и я действительно не хочу, чтобы это происходило снова, так что объясните мне, как мы собираемся убрать его отсюда.
Фред: Он не может убраться отсюда.
Ангел: Пожалуйста, не говори мне этого.
Фред: Окей. Уесли: ты скажи ему.
Уес: Я заставил весь свой отдел заниматься полным исследованием амулета. Узнали не много. Но не о способе, как освободить от него Спайка, по любому. По крайней мере, не о стандартном способе.
Ангел: А что по нестандартному способу?

Уес: Кое-что, о чем он просил. Вечный покой.
Харм: Чудесно. Не разговаривай со мной.
Спайк: Что?
Харм: Все то время, когда мы были вместе, ты обращался со мной как со вчерашней крысиной кровью. Почему это должно было измениться, только потому что ты превратился в эдакого Патрика Свейзи?
Спайк: О чем это ты?
Харм: Ну, черт, ничего важного. Просто поскольку ты весь теперь такой душевный, я подумала, что может быть, просто может быть, ты научился немного раскрываться. Знаешь, поговорить? Но полагаю, леопард не может сменить свои полоски.
Спайк: Пятна, ты тупица. У леопардов пятна.
Харм: О! Извините Мистер Умник. Спасибо огромное, что поделились. Вау.
Настоящий прорыв.
Уес: Это необычная ситуация, но я думаю, что это наш единственный выбор.
Это то, что мы бы сделали в любом случае преследования призраком, не так ли? Что-то вроде экзорцизма.
Фред: Мы говорим о том, чтобы убить его. Я имею в виду, я знаю, что он уже мертв, но: он будет полностью мертв. Навсегда. Это просто не кажется правильным.
Уес: Я согласен, но также и оставить его здесь, застрявшего между сферами, не способного контролировать свою судьбу, не способного коснуться чего-либо, воздействовать на что-либо. Неспособного сражаться. Позволить ему уйти кажется наиболее милосердной вещью:
Ангел: Да, да, милосердие. Я полностью за. Просто, хей, скажите мне как это сделать.
Уес: Амулет защищен, неуязвим к чему угодно, но: магия, которая защищает его, не работает на освященной земле.
Ганн: Освященной. Как церковь?
Уес: Или кладбище, да. Его нужно взять туда и уничтожить.
Фред: Уничтожить как?
Уес: Я думаю, что хороший удар наверное должен сработать.
Ганн: Ангел, что ты думаешь?
Ангел: Я думаю, что я хочу решить это после сна.
Спайк: Ну, посмотри-ка на себя.
Ангел: Ай, нет. Нет. Нет, нет!
Спайк: Сидишь в первоклассной роскоши. На вершине мира. Смотришь вниз на: ну, на всех. Хорошо быть королем, да?
Ангел: Основные правила. Преследуй меня как хочешь в рабочее время, но это место: за пределами дозволенного.
Спайк: Расслабься, образчик мужской красоты. Я пришел не драться.
Ангел: Действительно?
Спайк: Не то, чтобы я и мог, верно? Не могу дотрагиваться, не могу ни на что воздействовать: Да, я подслушал ваше маленькое групповое сборище обо мне.
Ангел: Как много?
Спайк: Достаточно достаточного.
Ангел: Слушай, Спайк:
Спайк: Некромансер пытался заключить со мной сделку.
Ангел: Что?
Спайк: Сказал, что он мог бы вернуть меня назад - тело и душу - если я использую наши личные близкие отношения, чтобы подставить тебя.
Ангел: Заманчиво. И что ты сказал?
Спайк: Видишь ли, именно в этом и есть проблема. Тебе обязательно нужно было это спрашивать. Я больше не играю на той стороне, или ты не слышал? Кроме того: даже если мистер Смерть смог бы сделать то, что он обещал, я доверяю ему в этом не больше, чем ты доверяешь мне.
Ангел: Так чего ты хочешь от меня?
Спайк: Я не могу вот так вот жить, Ангел.
Быть бесполезным.
Быть ничем. Я хочу закончить это.
Думаю, это сработает. Чувствуется достаточно освященным.
Ангел: Уверен, что хочешь этого, Спайк?
Спайк: Что, думаешь, что я могу действительно вытерпеть тусоваться вместе с тобой и твоими людьми, сейчас и на веки вечные? Саркастический призрак-приятель. Нет, кровавое спасибо. Перестань. Ты знаешь не хуже меня, что это все к лучшему. Хотя я рад, что это ты. Наконец-то меня прикончишь. Чувствуется правильным. Ты ведь мой Грандсир и все такое. Круговорот смерти, э?
Ангел: Прощай, Спайк.
Спайк: Увидимся, Ангел.
Э, я думаю, что ты промазал.
Хайнсли: И мертвые восстанут! Просто потому, что я так сказал.
Ангел: Хайнсли.
Хайнсли: Вампир должен подумать дважды, перед тем как связываться с человеком, который владеет властью над всеми лишенными жизни. Если ты спросишь моего совета.
Спайк: Выделил свое драгоценное время, чтобы наконец-то появиться, Хайнсли. Я очень близко подошел к тому, чтобы получить билет в один конец в великое загробие.
Хайнсли: Расслабься, сынок. Я не собирался позволить, чтобы что-то случилось с тобой. Ты основа моего плана.
Спайк: Нашего плана. И ты, к черту, лучше придерживайся своей части. Я не хочу, чтобы ты меня использовал.
Хайнсли: Да, я тебя использую. Но потом, я дам тебе твою награду, так, как ты и просил. Я верну тебя на водительское сидение твоей загробной жизни. Контроль. Это все, чего действительно хотят все, не так ли? Привет, вампир. Хорошо поспал? Не-а, не вставай. У тебя же был трудный день. Знаешь, у меня тоже, благодаря тебе.
Ангел: Твой день скоро станет к черту намного хуже.
Хайнсли: Я так не думаю. Я некромансер. Ты: мертвый. Ты не можешь и пальцем меня тронуть.
Ангел: Может быть и нет. Но как ты думаешь, что сделают Старшие Партнеры с тобой, когда окажется, что я пропал?
Хайнсли: О, ты не пропадешь. Ты появишься на работе с горящим взором и распушенным хвостом завтра утром, когда ты отменишь конфискацию моих личных активов и восстановишь Отдел Интернирования Приобретений.
Ангел: И почему это я сделаю?
Спайк: Не ты. Я. В твоем теле.
Ангел: И подумать только - я тебе не доверял.
Спайк: Перестань, Ангел. Какой у меня есть выбор? Кровавый экзорцизм? Позволить тебе и твоим людям выслать меня в забвение? Нет, спасибо. Тут Некро собирается отдать мне назад мое тело: после того как я заберу твое на обкатку, чтобы разрешить его маленькие проблемы. И главная фишка: я вхожу, а ты идешь: пуфф! В никогда-никогда-никогда не вернусь землю. И потом: 'искренне твой' будет руководить шоу. Твои машины, твои шикарные апартаменты, все вещи, все люди: все, что я заслуживаю: будет моим. И, может быть, я должен закрутить с той Фред. Она выглядит как крутилка, и кажется, она действительно положила на тебя глаз.
Ангел: Заткнись.
Спайк: Знаешь что? Ты прав. Хватит болтать. Давай наконец-то сделаем это.
Я горю желанием снова стать физическим.
Хайнсли: Я никогда раньше не внедрял никого в мертвого, находящегося в сознании. Могу себе представить, как это будет невероятно больно. Ух! Что? Что: ты делаешь?
Ангел: Спайк: ты не возражаешь?
Хайнсли: Нет! Неееееет!
Ангел: Теперь могу тебя тронуть, Хайнсли.
Хайнсли: Думаешь, что ты умный, а? Но: ууууух! Твой призрак не может контролировать меня долго. Власть у меня. Я управляю мертвыми.
Ангел: Не сегодня.
Спайк: О, яйца.
А я только начал разогреваться.
Ангел: Это ты бил меня?
Спайк: Последнее время, да. Хайнсли был мертвым с тех пор, как врезался в стол. О, перестань. Должен же я был хотя бы облизать тарелку, разве нет?
Уес: Понятно. Значит, Спайк пришел к тебе с этим планом.
Ангел: Более менее. Когда он понял, что Хайнсли использует себя в качестве связника для пересадки тела, наша ловушка захлопнулась.
Уес: Немного опрометчиво. Ну, если Спайк собирается околачиваться здесь, это было бы очень благоразумным с его стороны, если бы он делился своими планами с остальными из нас в будущем.
Ангел: Да, ну, делиться - это не совсем то, в чем Спайк хорош.
Хармони: Ты проповедуешь зубам коня.

(Здесь Харм неграмотно смешивает две поговорки: 'Проповедовать церковному хору' - то есть убеждать в чем-то, в чем человек и сам убежден лучше тебя, и вторая - 'Дареному коню в зубы не смотрят'.)

Фред: Спайк. Что ты: могу я что-то для тебя сделать?
Спайк: Ну, это же сердце всего этого, да?
Средоточие. Сама суть.
Фред: Прости?
Спайк: Ты тут умная, а? Компетентная девочка, которая знает все про призрачные штучки-дрючки.
Фред: Э:
Ну, вообще-то, Уесли у нас оккультный эксперт. Он: он получил образование Наблюдателя. Он знает о сверхъестественном:
Спайк: Да, но ты же королева науки. 'Как', 'а что если' - это же как твоя чашка чая. Ты разбираешься с вещами в том своем маленьком миленьком котелке.
Фред: Думаю да. Что: Есть что-то:?
Спайк: Я соскальзываю.
Фред: Что?
Спайк: Не хочу уходить, но это как: Это как земля подо мной: разверзается и мои ноги: стоят на краях этой кроваво большой бездны. Она расширяется, затягивает меня внутрь.
Фред: Это то: это то, что происходит с тобой, когда ты продолжаешь исчезать?
Спайк: Я знаю, что там внизу - там, куда оно пытается забрать меня - и это не то место, куда уходят герои. Кроваво не то. Это другое. Полное огня и мучений. И это происходит. И мне страшно.
Помоги мне?

конец
 
Тематический Портал Лабрис, уникальный русскоязычный проект Рейтинг@Mail.ru Российский сайт ЛГБТ-Христиан